Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
穷国承担稳代价,这在道义上是应受谴责。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
穷国承担稳代价,这在道义上是应受谴责。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家收入分配同其发展模式相关,因此需制政策,减少国家内部社会和匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格稳既符合国利益,也符合消费国利益,可能会造成素配置效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然是在实现公平国际经济制度道路上必须予以克服主障碍,因为它是由平等水平以及各国间平衡收入分配所造成。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉克专用于物武器设施适用又因当时没有证据表明伊拉克进展已经超越了物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最发达国家集团提出以下有助于最发达国家实现千年发展目标四点建议供会议通过:对最发达国家所有品实行完全市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最发达国家多样化;取消最发达国家外债,使国家能够在基础设施上更多地投资;废除发达国家农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量砍伐树木、打猎、非法打猎、平衡农业; 平衡工业(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,合理浪费能源,资源利用率低); 平衡能源政策; 领土和社会政治组织各级法律基础充分并且运转停顿; 当前执法适当; 对自然资源标准和战略利用够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固防御和碉堡型建筑,设施分为几个同区,设施建筑工程迅速进展意味着很大紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来设备,宣称单细胞蛋白质具备充分经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。