Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些适当程序障碍。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些适当程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极适当。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对适当行政管理费用和负担作仔细考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与适当经济发展之间联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚立场采取了适当态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,应被政治化,这些发言是适当举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家具有适当能力,就很易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励透明、破坏适当程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标坐标或地点情况下使用集束弹药是适当。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加适当压力傲慢策略,一开始就阻止了与它们任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和适当利用他们迫切需要问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
多数国家没有受到适当限制,这些反应堆建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省选举产生适当影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到适当地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物国际市场价格计算所称损害价值是适当。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则滥用做法——我认为这样说是适当。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是适当。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童受适当和可能有害材料之害作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,适当执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。