La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了评论,指导委员会评估。
sincero
欧 路 软 件La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了评论,指导委员会评估。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革重要和建议。
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍、切合实际。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出详细而问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,说法公约确即时把履行国际条约责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
皇约翰·保罗二世生前访问智利时讲话至今仍非常:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔倡导和平与和谐佛生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍诲一如既往,仍有意义;在我们动荡时代更为。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 就有阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到编制国别诊断文件涉及“高昂交易成本”,以及报告第65段评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。