Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
crítico
www.francochinois.com 版 权 所 有Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Sería extremadamente difícil determinar este umbral, que era vago y cambiante por naturaleza.
当这个临界点性质不清并且多变时,确定其实际位置极为困难。
El 70% de los niños tiene insuficiencia de vitamina A o se encuentra en el límite57.
70%的儿童患有维生素A缺乏症或“临界”疾病。
En el caso de la oxidación en agua subcrítica, no es necesaria la dilución de los desechos.
如果采用低于临界的水氧化工艺,则无需对废物进行稀释处理。
De hecho, esos actos se situaban en un "umbral" necesario pero no suficiente para constituir un modelo analítico apropiado.
实际上,单方面行为为制定一个适当分析模式的必要不充分的临界点上。
Movilidad: Actualmente las unidades de OASC y oxidación en agua subcrítica se usan en configuración fija, pero se estima que pudieran ser transportables.
超临界水氧化和低临界水氧化装置目前使用的是固定构型,但信亦可方便地进行运输。
Quinto, el monto del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita debería seguir distribuyéndose sólo entre los Estados Miembros que superan el umbral.
第五,应当继续只超过临界线的会员国之进行低人均收入调整。
Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.
因此,电影数量达不到临界水平,发展中国家制作人无法连续不断地推电影。
Tipos de desechos: Se considera que la OASC y la oxidación de agua subcrítica se pueden aplicar a todos los COP. (Japan industrial Waste Management Foundation, 1999).
超临界水氧化工艺和低于临界的水氧化工艺认为可适用于所有持久性有机污染物。
Se afirma, sin embargo, que mientras que el desecho tenga un contenido de hidrocarburos relativamente alto, no será necesaria la energía para que los desechos alcancen temperaturas supercríticas.
然,只要相对较高的碳氢含量存于原料中,则无需提供任何能源方面的投入来把原料加热到超临界温度。
Requerimientos materiales: El recipiente de reacción de la OASC y oxidación en agua subcrítica debe estar construido con materiales capaces de resistir la corrosión causada por los iones halógenos.
超临界水氧化工艺和低于临界的水氧化工艺进行反应所使用的容器必须由能够抗卤离子造成的腐蚀的材料建成。
Un representante se preguntó si sería posible establecer una cantidad máxima para las sustancias que agotan el ozono, por debajo de la cual el uso estaría permitido para todo propósito.
一位代表想了解是否有可能针对消耗臭氧物质订立一个临界量-不超过这一临界量的情况下可准许为任何用途使用所涉物质。
Creemos que hemos llegado a un punto en que la satisfacción de las expectativas públicas respecto de la gestión mundial no puede seguirse aplazando a un momento indeterminado del futuro.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政的期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确定的时刻。
Varios contaminantes altamente persistentes parecen hallarse en niveles críticos o casi críticos en organismos de profundidad y en mamíferos y tortugas de mar, y también suponen riesgos para la salud humana.
一些持久性有机污染物,深海微生物以及海洋哺乳动物和海龟中似乎处于临界和近临界水平。 这些污染物还对人类健康构成了威胁。
También se debe prestar más atención al fomento de la capacidad en los planos internacional, regional y subregional, ya que suele ser la manera más económica de crear una masa crítica de capacidad.
国际、区域和次区域层面上的能力建设必须得到更高的关注,因为达到能力的临界规模往往是费效比最高的方式。
En la actualidad, cuando la secretaría se enfrenta a casos dudosos, busca la asesoría de la Junta; también se consulta sobre esta cuestión a los miembros de la Junta en el intervalo entre períodos de sesiones.
目前,秘书处遇到临界案例时,要征求董事会的意见;闭会期也要就此问题与董事会成员协商。
Un estudio reciente que fue realizado conjuntamente por el Ministerio de Salud, la Organización Mundial de la Salud y organizaciones no gubernamentales señalaba que las tasas de mortalidad bruta y de niños menores de 5 años eran de más del doble que los umbrales de emergencia.
卫生部、世界卫生组织和非政府组织最近进行的联合研究表明,粗死亡率和五岁以下儿童死亡率高紧急临界点一倍之多。
Por el lado de la producción, parece haberse facilitado el enriquecimiento de uranio para usarlo en la fabricación de armas utilizando ultracentrifugadoras de primera generación, puesto que es más fácil acceder a documentos sobre el diseño, los materiales y el control del proceso de estas primeras máquinas.
生产方面,利用早期类型的超临界离心机浓缩武器级铀似乎已变得不再那么困难,因为有关这些早期机器的设计、材料和工艺控制的文件更加容易获得。
Se requiere una masa crítica de conocimientos e infraestructura científicos y técnicos (como laboratorios, equipo e instituciones de apoyo) para que todos los países desarrollen, adapten y produzcan tecnologías que respondan a sus necesidades, introduzcan efectivamente estas tecnologías en el mercado y proporcionen el mantenimiento necesario en forma continua.
所有的国家都需要达到科学和技术能力和基础设施(例如,实验室、设备和支持体制)的临界规模以便开发、转换和生产适应其需要的技术,将这些技术有效引入市场,并提供所需的持续维护。
Dentro de sus posibilidades tecnológicas y económicas, esos países tienen la intención de utilizar tecnologías de alta eficiencia para la producción de energía a partir del carbón, tales como la tecnología de vapor supercrítico, el ciclo combinado con gasificación integrada del carbón y la tecnología de la combustión en lecho fluido.
只要技术和资金方面可行,它们打算采用高效能煤炭发电技术,包括超临界蒸汽发电技术、整体煤气化联合循环(发电)技术及流化床技术等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。