Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署一份刑事事项法互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些国家介关于引渡和法互助的国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式的层面并根据司法互助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的互助协定进一步促进同海外机构的合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与《英联邦计划》,并为若干英联邦国家提供法互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部的几个成员国也在研究一项区域法互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新的互助和最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努,成引渡和法互助项目的最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署这方面的互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄互助教育者进行培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利互助会的杂志还广泛介联合国及各专门机构的工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
改革议程的重点是在法互助问题上加强区域及国际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告利用多边条约作为引渡和法互助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利互助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正在考虑加入《海关问题行政互助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制的缺乏阻碍在预防恐怖主义和他形式跨国有组织犯罪方面做出努。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合作并在互信、互利和互助的基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。