El color blanco del tigre se debía a una variación en sus genes.
白虎是基因突变的产物。
producto; fruto; resultado; consecuencia
西 语 助 手 版 权 所 有El color blanco del tigre se debía a una variación en sus genes.
白虎是基因突变的产物。
El vino es el resultado del proceso de fermentación de la uva.
葡萄酒是葡萄发酵过程的产物。
Esa Constitución es resultado de un extenso proceso de consultas a nivel de las bases.
这部宪法是在基层展开广泛商后的产物。
El proyecto de resolución es el resultado de debates constructivos y creativos.
决议草案是建设性创造性讨论的产物。
Son más bien la consecuencia de la voluntad política de todos sus Estados Miembros.
相反,联合国是各会员国的政治意愿的产物。
Los regímenes de Saddam Hussein y de los talibanes fueron ambos un producto de las Potencias extranjeras.
萨达利班政权都是外国的产物。
El proyecto de resolución que examinamos es fruto de las consultas intensas y exhaustivas de los últimos meses.
我们面前的决议草案是过去数月进展广泛的商的产物。
Hemos puesto al servicio de nuestro desarrollo nuestros propios recursos intelectuales, que son producto de nuestros propios valores.
我们把我们自身的知识资源用发展服务,这些资源是我们自身精神特质的产物。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
El Acuerdo debe ser considerado un niño en el contexto del derecho internacional, y debemos tener eso presente al evaluarlo.
必须视该国际法背景下的产物,我们在审议它时必须铭记这一点。
Debe recordarse que el terrorismo tiene múltiples facetas y que no es el producto de una cultura ni de una religión.
应该记得,恐怖主义有许多面目,不是一个文化或一种宗教的产物。
El terrorismo no es producto de ninguna religión o ideología en particular, ni se dirige únicamente contra determinados países o personas.
恐怖主义不是某一特宗教或意识形态的产物,它也不是只针对某些国家或人民。
El Programa Intersectorial de Educación Saludable, es el resultado de un convenio entre la Secretaría de Educación Pública y la Secretaría de Salud.
“部门间健康教育方案”,这是教育部与卫生部之间议的产物。
Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.
此外,继续这样做纯粹是冷战时代的产物及其意识形态对抗的残余。
El mandato de buenos oficios de la MINUGUA fue consecuencia del papel de las Naciones Unidas como moderadoras de las negociaciones de paz.
联危核查团的斡旋任务是联合国在平谈判中发挥调停作用的产物。
El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.
超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性个性,使之自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点是已经成谈判达成的折衷产物。
El proyecto de resolución es producto de un proceso de colaboración entre la Unión Europea y algunos países de América Latina y el Caribe.
该决议草案是欧盟与一些拉丁美洲加勒比国家共同合作的产物。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国商、精心制作的产物,其间编写、修改改进了的草稿不计其数。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部争吵紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势的一个附带产物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。