Lo importante para algunos políticos es tener contenta a su clientela.
对某些政治家来说最重要事情是让那些受到他们保护人满意。
Lo importante para algunos políticos es tener contenta a su clientela.
对某些政治家来说最重要事情是让那些受到他们保护人满意。
No estaban seguros de que las personas que los habían contratado regresaran en el año en curso.
他们不知道过去雇用他们人今年是否会来。
Todavía no se ha decidido que necesitan asistencia humanitaria, aunque está aumentando la vulnerabilidad de muchos.
尚未断定他们需要人道主义援助,尽管他们中许多人可能愈来愈脆弱。
Damos las gracias a cada uno de ellos por su participación y sus aportaciones.
我们感谢他们每一个人与会和他们发表看法。
Los rebeldes invitaron a éstos a que se les unieran, y algunos así lo hicieron.
反叛分囚犯加入他们队伍,有些人就照办了。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们驻留,塞族人和其他少数族裔悲剧就不会结束。
Más tarde las tres mismas personas esperaron al autor en su hotel.
3 当天晚些时候,这三个人在提交人旅馆等他,Dancel把他们到提交人房间。
Sin embargo, muchos de ellos abandonan sus aldeas para ir a cursar estudios en establecimientos escolares de centros urbanos.
然而,他们中许多人都离开了本村,前往位于城市中心中学学习。
De estos jóvenes, 85% vive en países en desarrollo, donde muchos se ven especialmente expuestos a la extrema pobreza.
这些青年人中,85%生活在发展中国家,他们中很多人在极端贫困面前尤其无能为力。
Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.
德鲁兹教民有权撤消或修改他们遗嘱,遗嘱人最终意愿是立遗嘱关键问题。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他们为自己赢得了永不褪色荣誉,他们中许多人名字将以金色写进最神圣战争——爱国战争——历史中。
La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.
少数人被纳入同化进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上多数人价值观念和信仰系统。
Se deben desplegar los máximos esfuerzos para garantizar la seguridad de esos emisarios de la paz y velar por que los respon-sables de delitos contra ellos no queden impunes.
应当尽一切努力保证这些和平使者安全并确保对他们实施犯罪人受到惩罚。
A pesar de la ofensiva reciente, se cree que muchos de los talibanes están dispuestos a regresar a sus hogares y el Gobierno del Afganistán ha tratado de fomentar esa actitud.
尽管塔利班最近发动了攻击,但是他们中许多人被认为愿意回家,阿富汗政府也试图加以鼓励。
En tercer lugar, la declaración condena la práctica conocida como “takfir” (calificar a otros de apóstatas), práctica que utilizan los extremistas para justificar la violencia contra los que no están de acuerdo con ellos.
第三,宣言谴责了所谓塔克菲里做法(将他人称为背教者)——极端分用这种做法来为针对不赞同他们人暴力行为作辩解。
Si bien no todas las personas de estos sectores tienen acceso a los locales de las bibliotecas de las Naciones Unidas, pueden tener acceso a los voluminosos recursos de sus sitios en la Web.
虽然他们中并非所有人都能进入联合国图书馆,但人人都能进入图书馆丰富网站。
La explotación y el abuso sexuales cometidos contra civiles por funcionarios de mantenimiento de la paz viola la confianza de quienes les confiaron la responsabilidad de proteger, y deben ser condenados por todos nosotros.
维持和平人员性剥削和性虐待行为是对委托他们履行保护责任人背叛,是对其信任辜负,因而应受到所有人谴责。
Además, los directores - 317 hombres, y sólo 17 mujeres - tienen mayores ingresos, lo cual indica que los hombres tienen una mayor seguridad económica, porque son más numerosos en los cargos de directores.
此外,这还意味着319名男主任和仅有17名女主任会有更多收入,而且男经济收入会更有保障,因为他们担任主任职务人较多。
El Gobierno australiano apoya muchos programas como los consejos consultivos juveniles y la Mesa Redonda Nacional de la juventud, que ofrecen oportunidades a los jóvenes de establecer un diálogo y asesorar a los que toman decisiones por ellos.
澳大利亚政府支持很多方案,如青年顾问委员会以及全国青年圆桌会议,这些方案为青年人提供了一个与那些为他们作决策人开展对话并提出建议有益机会。
Los jefes de los organismos de seguridad presentan la información sustantiva a “las personas que los nombraron, hacia las que tienen un sentimiento de lealtad” y dejan para el Consejo Central de Seguridad únicamente las formalidades y otras cuestiones triviales.
各安全机构主管向“他们效忠任用他们人”报告实质性信息,向中央安全理事会只敷衍公事和报告不重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。