2.8 Se han celebrado talleres de concienciación y orientación para empleados y empleadores de los medios de difusión.
8 为大众传媒业雇主和雇员举办了以提高认识和明确为主讲习班。
2.8 Se han celebrado talleres de concienciación y orientación para empleados y empleadores de los medios de difusión.
8 为大众传媒业雇主和雇员举办了以提高认识和明确为主讲习班。
Creemos que, si se aprueba, el proyecto de resolución supondrá un avance importante hacia un sistema multilateral más eficaz con las Naciones Unidas como elemento central.
我们认为,决议草案获得通过之后,将是朝以联合国为心更有效多边制度迈出重大一步。
Sin embargo, subrayaron que todo debate sobre la forma de proceder debería guiarse por el calendario electoral vigente, así como por los principios del Acuerdo global e inclusivo.
但他们强调,有关未来讨论应该遵循目前选举时间表,以《包容各全面协定》原则为主导。
Con respecto a la presupuestación basada en los resultados, la delegación de Corea recibe con satisfacción los esfuerzos del Secretario General tendientes a presentar el presupuesto de manera más concisa y darle una orientación estratégica.
关于以成果为心制定算问题,韩国代表团注意到秘书长努力以一种更加简明扼要形式提出算算具有战略,韩国代表团对此表示欢迎感到满意。
El programa regional y las operaciones extrasede de la ONUDI son fundamentales para garantizar que sea la demanda la que impulse a la Organización y para mejorar la eficacia de la ayuda y de la asistencia oficial para el desarrollo.
工发组织区域案和外地业务对确保本组织以需求为改进援助和官发展援助效力至关重要。
Una realización con éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz significa que se asignen recursos humanos y financieros. La movilización de estos recursos es una de las tendencias estratégicas de las futuras actividades de la comunidad internacional.
顺利进行维持和平行动必须以提供人力资源和财政资源为前提,动员这些资源是国际社会今后活动一个战略。
En consecuencia, el Departamento experimentó cambios estructurales que condujeron a una reorientación estratégica de su labor, que estuvo respaldada por una exposición clara y coherente de la misión del Departamento y por una estructura orgánica y un modelo de operaciones nuevos.
通过该进程,新闻部结构发生了变化,工作有了以明确、协调一致命声明为基础新战略和新运作模式及新组织结构。
Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.
卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平世界。
3 En el plan por programas bienal se indica que la orientación general del programa consiste en apoyar y promover la cooperación internacional en pro del crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible valiéndose de un enfoque integrado que englobe las dimensiones económica, social, medioambiental, demográfica y de género.
3 两年期案计划将该案总界定为:采取包括经济、社会、环境、性别和人口内容综合法,支持和推进国际合作,以谋求实现经济持续增长、消除贫穷和可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。