La dominación reaccionaria hundió al pueblo en un abismo de sufrimientos.
反动统治使人民处于水深火热之中。
La dominación reaccionaria hundió al pueblo en un abismo de sufrimientos.
反动统治使人民处于水深火热之中。
Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.
这就使她们处于没有任何收入社会受扶养人群体。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是定核,并使之处于就绪状态。
Los precios de las viviendas siguen aumentando constantemente, lo que perjudica a una parte de la población.
房价不断上涨使部分居民处于不利地位。
En la práctica, ello habría desfavorecido en gran medida a quienes se oponían a la constitución.
在实际操作中,这将使反对宪法者处于严重不利地位。
Debemos ahora acompañar esta iniciativa añadiendo a otras naciones que se encuentran en circunstancias similares y parecidas.
现在我们必须在此行动基础上使更多处于类似状况国家加入此行列。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起了一系列新问题和困难。
La falta de una protección del bienestar del niño agrava el peligro de la trata y expone a los niños a otros riesgos.
没有儿童福利保护增加了人口贩运危险,使这些儿童处于其他危险之下。
Las mismas leyes prescriben una pena pecuniaria para el empleador que ponga a una persona en una posición desfavorable por motivos de identidad de género.
有关法律还规定对基于性别特征使个人处于不利境地雇主处以罚款。
En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.
财政部长认为,经济和财政稳定方案使安圭拉处于可持续经济发展情况。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他化处于次要地位来把自化强加于人,而这又导致一个反对这种做法运动。
Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.
性虐待心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输给她们一种感觉,觉得自生命没有价值、没有意义。
Es evidente que el Gobierno del Sudán no ha cumplido con muchas de sus responsabilidades para con su población en Darfur y que, además, los grupos rebeldes siguen poniendo en riesgo a esta población.
显然,苏丹政府没有履行其对达尔富尔人民很多责任,反叛团伙也继续使达尔富尔人民处于危险之中。
Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.
发展中国家如协调一致地进行努力,使科学和技术处于它们发展议程中心位置,就更有可能实现千年发展目标。
Un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo y una liberalización racional del comercio pueden estimular considerablemente el crecimiento en todo el mundo y beneficiar a países de todos los niveles de desarrollo.
一个普遍、有章可循、开放、非歧视和公正多边贸易体系以及有意义贸易自由化,可以在全世界范围内极大地促进发展,使处于发展所有阶段国家都从中受益。
Pese al acercamiento entre muchos de los dirigentes de las facciones de la ciudad, los numerosos delitos violentos y los ocasionales incidentes entre clanes obligan a mantener la ciudad en el nivel V de seguridad de las Naciones Unidas.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量暴力罪行和部族之间偶发事件,使该市仍处于联合国安全第五阶段。
El orador recuerda el valor del multilateralismo para el sistema mundial de comercio y la importante contribución que puede hacer al crecimiento económico, al desarrollo y al empleo, beneficiando a los países que están en todas las fases de desarrollo.
他忆及全球贸易体系多边主义价值及其使处于各种发展阶段国家受益并同时对经济增长、发展和就业做出重大贡献。
Aunque los estudios resultantes tendrán gran interés teórico desde el punto de vista de la doctrina, en la que se inspiran en cualquier caso, la inclusión de un tema tan general y teórico colocará a la Comisión en una posición complicada.
虽然此后研究结果从理论角来看肯定会有很大理论价值,而且在任何情况下都能从中得到启发,但是列入这样一个一般性理论议题将使委员会处于一个十分复杂境地。
Esto supone un papel social nuevo para esta personas y la necesidad de proporcionar oportunidades de trabajo a todo el que desee trabajar y de prestar los cuidados y la atención necesarios para eliminar los factores que tienden a marginar a este sector.
这一点意味着让他们在社会中发挥新作用,这就要为所有愿意工作老年人提供工作机会,并且提供必要关心和照顾,以消除往往使老年人处于社会边缘种种因素。
Esclavizar a una persona significa llevarla, por medio de la violencia o el engaño, a una situación en la que se la obliga a trabajar o llevar a cabo actividades en contra de su voluntad en beneficio de otra persona, o mantenerla en esta situación.
奴役意味着通过暴力或欺骗行为,为了他人利益而将一个人置于强迫工作或履行违背其意愿职责状况,或使一个人处于这种状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。