La OSSI considera que ésta es la única forma práctica de seguir adelante.
监督厅认为,这是今后唯一切实可行的途径。
La OSSI considera que ésta es la única forma práctica de seguir adelante.
监督厅认为,这是今后唯一切实可行的途径。
En segundo lugar, las medidas prácticas de desarme nuclear deben aplicarse gradualmente.
第二,必须逐渐执行切实可行的核裁军措施。
La atención al desarrollo puede ofrecer contribuciones prácticas para encarar esos fenómenos.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
El camino hacia un mundo sin minas pasa por medidas graduales y realistas, sin establecer objetivos inalcanzables.
只有采取切实可行的分阶段措施而不是确定一个无法达成的目标,才能实现建立一个无雷世界的目标。
¿Qué marco se necesitaría para potenciar el establecimiento de asociaciones viables para la restauración del paisaje forestal?
需要何种授权框架,才能够建立切实可行的恢复森林景观合作伙伴关系?
En sus decisiones se establecieron aproximadamente 30 opciones de política y unas 100 medidas y acciones prácticas5.
委员的定列有大约30项备选政策和100多项切实可行的措施和行动。
Reiterando la necesidad de dar prioridad a las cuestiones de género, alentó la adopción de criterios más prácticos.
他重申必须优先考虑两性平等问题,鼓励拟定更切实可行的法。
El Estado Parte debería adoptar medidas prácticas adecuadas contra este fenómeno, como campañas de sensibilización y educación.
缔约国应采取切实可行的适当措施制止这种现象,包括提高公众意识和开展教育运动。
El Estado Parte debería adoptar medidas prácticas adecuadas para combatir ese fenómeno (artículos 3 y 7 del Pacto).
缔约国应采取切实可行的适当措施,消除这种现象(《公约》第三和七条)。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种现实情况,完全禁止地雷将不导致一种切实可行或有效的法。
Así, pues, en principio debería ser posible integrar los servicios generales de compras de la Sede en un solo órgano.
因此,原则上将总部的采购管理事务集中在一处是切实可行的。
Es importante reconocer que no basta con aprobar convenios; también deben establecerse, de buena fe, medidas prácticas para su aplicación.
重要的是要认识到仅通过公约还不够,还要实施切实可行的执行措施。
Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.
这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。
Por ende, todos debemos interesarnos más en hallar soluciones prácticas y sostenibles de los problemas que afectan al continente africano.
因此,我们必须怀着更大的兴趣寻求切实可行的、可持续的方法,以消除困扰非洲大陆的危险。
Para el tema 2 del programa: ”Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
关于议程项目2“常规武器领域中切实可行的建立信任措施”。
En las sociedades gravemente afectadas por el problema es necesario adoptar medidas urgentes con objeto de crear mecanismos prácticos para combatirlo.
在受到这个问题严重影响的社中,需要采取旨在建立切实可行的反绑架机制的紧急措施。
Es importante señalar que los países necesitan de programas efectivos para la desmovilización y reinserción de la juventud involucrada en conflictos armados.
重要的是必须指出,各国必须为参与武装冲突的青年人制订切实可行的复员和重返社方案。
Con ese fin, necesitamos que el Cuarteto adopte una posición firme y práctica y recomiende las medidas que deben adoptar los Estados Miembros.
为此目的,我们需要四方采取具体和切实可行的立场,并就员国须采取的措施达成协议。
Mi propuesta para el segundo tema del programa es la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
我提议第二议程项目行文如下:“常规武器领域切实可行的建立信任措施,包括核查机制”。
Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。