Se ha redactado un primer proyecto de constitución que actualmente está examinando el Senado.
宪法稿已拟完毕,目前正由参议院审议。
primer bosquejo; anteproyecto
Se ha redactado un primer proyecto de constitución que actualmente está examinando el Senado.
宪法稿已拟完毕,目前正由参议院审议。
Se distribuyó un proyecto anterior del informe a varios expertos para que dieran su opinión.
本报告的稿曾在一些专家中散发,以便他们提出反馈意见。
Expertos nacionales e internacionales están examinando el proyecto preliminar de ley electoral, preparado por la Comisión Electoral Independiente y el Ministerio del Interior.
目前,国内外专家正在审议独立选举委员会和内政部起草的选举法稿。
En su tercer período de sesiones, el Grupo de expertos examinó los primeros proyectos completos de directrices y orientaciones y acordó algunas modificaciones.
在会议上,专家组审议了准则和指南全稿并商了所提出的修正。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会的指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员国的评估信稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告的稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。
La Mesa recomendó también que la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas preparara los proyectos preliminares de las resoluciones y decisiones que facilitarían las deliberaciones del grupo de trabajo.
主席团又建议联合国秘处人口司草拟决议和决稿,以利工作组的审议。
Volvió a convocar a su Grupo de Trabajo sobre el proyecto de protocolo preliminar sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil.
《移动设备国际利益公约》关于空间资产特有事项议稿工作组也再次开会。
A tal efecto, envió al Gobierno de ese país una copia de su proyecto de informe, junto con la petición de que el Gobierno formulara observaciones, petición a la que no se dio respuesta.
为此,他已向朝鲜政府发去一份报告稿,请求做出评论,但未得到回音。
La plena automatización ha permitido ahorrar tiempo al generar un primer borrador, que puede constituir la base de un examen ulterior y permite introducir los ajustes necesarios, a fin de preparar los distintos estados finales.
充分自动化则可拟出草稿稿,据以进行进一步的审查和作出必要的调整,以供编制最后个别报表,从而节省了时间。
El grupo de trabajo interministerial de la Autoridad Palestina, apoyado por el equipo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, ya ha elaborado el primer proyecto de informe oficial sobre la reforma del sector de la seguridad.
得到美国安全协调员工作队支持的巴勒斯坦权力机构的部际工作组现已完成了一份安全改革问题白皮的稿。
Como el texto del proyecto de resolución ha sido distribuido a las delegaciones, el representante de Israel presenta rápidamente su contenido, e insiste sobre las modificaciones introducidas en la versión inicial, en particular para tener en cuenta el resultado de las consultas celebradas con las delegaciones interesadas.
决议草案案已经分发给了各国代表团,以色列代表简要地介绍了草案的内容,重点是关于对稿的修改部分,特别是同各有关代表团协商的结果。
En él se examinaron aspectos conexos del anteproyecto de convenio relativo a la competencia judicial y el reconocimiento de fallos extranjeros en materia civil y mercantil, preparado con los auspicios de la Conferencia de La Haya, en particular, las disposiciones que incidían en la solución de controversias en la esfera de la propiedad intelectual.
该论坛讨论了在海牙会议支持下拟订的《关于民事和商事问题上的管辖权和外国判决的公约草案稿》的知识产权方面。
Se expresó la opinión de que, con el tercer párrafo del preámbulo y la inclusión del artículo XXI bis) en el anteproyecto de protocolo durante el primer período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del Unidroit, se tenía adecuadamente en cuenta la relación entre los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre y el anteproyecto de protocolo, aunque el tenor preciso del artículo XXI bis) todavía era objeto de negociaciones.
有一种意见认为,议草案稿序言部分段,以及统法会政府专家委员会一会议期间将二十一条(之二)纳入该草案,已充分说明了联合国外层空间条约和议草案稿之间的关系,尽管关于二十一条(之二)的确切措词尚在谈判之中。
También trabajamos conjuntamente para producir un borrador inicial de la constitución nacional provisional, en consulta con otras fuerzas políticas del país y con grupos de la sociedad civil. El proyecto será presentado a la Comisión nacional para el examen de la constitución, cuerpo de 60 miembros que incluye a todos los interesados, para su examen, mayor desarrollo y eventual aprobación por el Consejo Nacional de Liberación y la Asamblea Nacional del Gobierno del Sudán, lo cual esperamos se produzca dentro de las siguientes seis semanas.
双方还在联合努力,与我国其他政治力量和民间社会团体协商,起草临时国家宪法草案稿,并提交一个由60名成员组成、包括各方代表的全国宪法审查委员会讨论和进一步发展,并最终由人运全国解放委员会和苏丹政府国民大会通过,希望能在今后六个星期时间内完成。
Se expresó la opinión de que, si bien en el anteproyecto de protocolo se tenían en cuenta detalladamente los derechos e intereses de las entidades financistas en caso de cualquier incumplimiento de las obligaciones por parte del deudor, no se tenían adecuadamente en cuenta, sin embargo, las cuestiones relativas a las obligaciones del acreedor y de los Estados a los que pertenecieran las entidades financistas, en particular respecto de las obligaciones de éstos en virtud de los artículos VI y VII del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y el párrafo 1 del artículo II del Convenio sobre registro.
有一种意见认为,议草案稿详细讨论了债务人发生任何违约情况下金融业者的权利和利益,但没有充分涉及债权人和金融业者所属国家的义务问题,特别是国家根据《外层空间条约》六和七条和《登记公约》二条1款所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。