El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
La liberalización del comercio implica también más competencia internacional.
贸易自由化还意味着际市场更剧烈的竞争。
En el supuesto de tos fuerte, no deberías salir a la calle.
根据你现在剧烈咳嗽的状况,你不应该去街上。
Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.
因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的,来多的家庭就剩下了老人当家或小孩为主。
Deben constituir nuestra verdadera preocupación colectiva y no solamente la de países o regiones donde se han producido o aún están teniendo lugar conflictos.
这些挑战和威胁必须成为我们集体而不仅仅是冲突已经发生或仍然剧烈的家或区域的真正关切。
Como país que ha experimentado un cambio radical de sus cuotas en un breve período de tiempo, la República de Corea considera que el monto de esas cuotas debería ser previsible y que esas fluctuaciones bruscas deberían evitarse.
作为一个其分摊会费在短时期内曾经出现过巨大动的家,大韩民认为会费的金额应该是可预见的,并应避免出现剧烈的波动。
¿Acaso los cambios exógenos en los ingresos de África son los que impulsan fundamentalmente esa relación cuando los cambios a nivel mundial de los regímenes comerciales acompañaron el sorprendente cambio en las relaciones entre el comercio y otros factores?
当世界范围的贸易体制化伴随着贸易比率的剧烈化的时候,非洲收入的外来化所驱动的主要是贸易比率吗?
Además, los estudios de enriquecimiento con hierro en aguas ecuatoriales y antárticas indican que incluso la fertilización con hierro a corto plazo puede alterar espectacularmente la estructura de las comunidades, y potencialmente la exportación de carbono, en los sistemas con escaso hierro.
不但如此,从在赤道和北极水域进行的添研究可知,即使短期的添也可能剧烈缺的生态系统中物种社区的结构,以及很可能的流失。
Un problema importante de muchos programas recientes respaldados por el Fondo, en especial en casos de crisis de la cuenta de capital, ha consistido en que la financiación privada ha sido inferior a lo esperado, lo que ha dado lugar a un ajuste más abrupto de la cuenta corriente, y a fuertes descensos de la producción.
近期由货币基金组织支持的许多方案,特别是在出现资本账户危机的情况下所面临的一个主要问题是私人融资数额低于预期,由此造成较剧烈和突然的经常账户调整和产出大幅下降。
Como han destacado algunos estudiosos, en la teoría del desarrollo se ha producido un cambio espectacular en los últimos años, de la creencia en la importancia de los proyectos y de la prestación de servicios, a la importancia de hablar de derechos y de gobernanza, lo que supone un compromiso con un proceso de cambio más amplio.
正如一些学者在发展思想中所强调的那样,在过去几年里发生的从相信项目重要性和提供服务向权利和施政语言的剧烈化,31意味着一个更广泛的革进程又开始了。
Dado que incluso las reformas de mayor alcance del comercio agrícola internacional aún dejarán a los productores de los países en desarrollo en situación vulnerable ante la dramática inestabilidad de los precios mundiales de los productos básicos, la gestión de riesgos del precio de estos productos es una de las medidas esenciales para asegurar los beneficios sociales que pueden resultar de tal acuerdo.
考虑到即使是际农业贸易中最深远的革也会使发展中家生产者受到世界初级商品价格剧烈波动的冲击,初级商品价格风险管理是保证从这样一个协议中获得福利收益的必要措施之一。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。