Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套、目标明确政策做法,得以取得这种进展。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套、目标明确政策做法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建采取一种更灵活合作办法,作为更佳选择。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好和气氛这些协商另一个积极特点。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以方式处理这一问题,根据战争必要情况来维护或废止条约。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点积极,不少倡。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面态度已经闻名于世。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽能以和际方式加以对待。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性和态度,它们伙伴也需要这样做。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套和均衡原则。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采用方法来确保核燃料循环安全。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执情况授权建值得认真考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进和做法在这一阶段取。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观察,但为了现这一目标,必须采取而际态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为现这些具体裁军措施起举足轻重作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履共同承诺中集体态度和灵活性。
Durante años la JIFE ha elaborado directrices prácticas con el fin de que las autoridades nacionales las utilicen para prevenir la desviación de precursores y productos químicos esenciales.
多年来,麻管局制定了一些指导方针,供国家当局在防止前体和基本化学品转移时采用。
Su respuesta a las directivas de los tratados dirigidas a prestar apoyo a los países para que puedan cumplir sus obligaciones convencionales se ha considerado satisfactoria y práctica.
环境基金在按照公约指示支持各国满足其条约要求上所作工作被视为令人满意和。
Por lo tanto, las labores relativas a la ejecución de las normas deben proseguir, y todas las partes deben promover el proceso de ejecución de forma sincera y práctica.
因此,对标准执工作落不能放松,各方仍依然本着诚恳精神推动执进程。
La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.
经验表明,对付新扩散和恐怖份子使用核装置威胁最佳办法采取做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。