A menudo, las autoridades israelíes del territorio palestino ocupado han exigido registrar los vehículos del OOPS.
在被占领巴勒斯坦领土当局还动辄要求搜查工处车辆。
en cualquier ocasión
欧 路 软 件版 权 所 有A menudo, las autoridades israelíes del territorio palestino ocupado han exigido registrar los vehículos del OOPS.
在被占领巴勒斯坦领土当局还动辄要求搜查工处车辆。
Se ha registrado un aumento acusado del recurso excesivo e inmediato al Capítulo VII, incluso en relación con cuestiones que no plantean necesariamente una amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
过度和动辄诉诸第七章有明显增加,包括在那些未必对国际和平与安全构成威胁事项上。
Primero, consideramos que la comunidad internacional debería entender plenamente las dificultades especiales que atraviesan los países en desarrollo a causa del proceso de globalización. Esos países deberían poder adaptar sus políticas a sus circunstancias nacionales y contar con un margen político suficiente. La arbitrariedad no hará sino agravar sus dificultades.
第一,国际社会应充分认识发展中国家在全球化过中面临特殊困难,允许其选择适合本国国情政策,给予足够“政策空间”,避免动辄施压,加剧其困境。
Un intento de ampliar la licencia a la coerción legalizada es en sí mismo un indicio de que no se reconoce cuáles son las causas profundas de la crisis internacional actual, a saber, el militarismo y la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la exclusión, la coerción y la violencia.
将这一许可证扩大到合法化胁迫企图本身表明没有认识到目前国际危机,这就是军事主义和一些国家和非国家行为者动辄诉诸排斥、胁迫和暴力。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个主要全球角度对这些威胁所作广为宣传解释,因此忽视了作为目前国际弊病可能更加本威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。