En el momento de llegar yo al cruce, se encendió la luz roja.
我刚走到十字路口, 就亮起了红灯.
encrucijada
En el momento de llegar yo al cruce, se encendió la luz roja.
我刚走到十字路口, 就亮起了红灯.
Las Naciones Unidas se encuentran ahora en una encrucijada.
联合目前正处在十字路口。
La República de Haití se encuentra en una encrucijada.
海地共和正处在一个十字路口上。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。
Como el Secretario General ha observado, las Naciones Unidas están en una encrucijada.
像秘书长指出的那样,联合处在一个十字路口。
El mundo está en una encrucijada y la Organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada.
全世界正处于十字路口,全球最重要的本组织也处于十字路口。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们申明,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
El tema de esta reunión mundial fue “Ciudades: cruce de culturas, ¿inclusión e integración?”.
该全球会议的主题是“城市:文化、包容和一体化的十字路口?”
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合也置身于一个关键的十字路口。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不确定状态的十字路口。
También se reconoce que el mundo se encuentra ahora en una encrucijada, caracterizada por un aumento progresivo de las diferencias entre los países más ricos y los más pobres.
此外,人们还认识到,世界正处在一个十字路口,其特点是,最富裕家与最贫穷家之间的差距日益扩大。
Las Naciones Unidas están ahora en una encrucijada y su capacidad de responder con eficacia a los retos del desarme y no proliferación dependerá de los esfuerzos de cada Estado Miembro.
联合现在处在一个十字路口,它是否能够对裁军和不扩散方面的挑战作出有效的反应将取决于每一个会员的努力。
No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.
然而,让我首先指出,我代团不得不对你在介绍性发言中所说的一示不同意见,即裁军处在十字路口上。
Como ha dicho Chris Sanders, su idea no está destinada a ser una alternativa a una propuesta existente, sino a hacernos reflexionar colectivamente al hacer frente a lo que parece ser una encrucijada para esta Conferencia.
克里斯·桑德斯大使说过,他提出这想法,并不是要在任何现有提案之外又提出一项备选方案,而是要在我们面对我认为是本会议的十字路口时,作为我们集体思考的中心。
La idea que se tiene de las mujeres que trabajan en la industria del sexo, incluidas las víctimas de la trata, como personas que propagan el VIH entre la población general hacen que en este colectivo converjan múltiples tipos de estigma y discriminación.
人们认为性行业中的妇女包括那被贩运的妇女将艾滋病毒传染给一般民众,使这个群体成为多种形式的侮辱和歧视交汇的十字路口。
El segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial, cuyo tema fue “Las ciudades: Encrucijada de culturas, ¿inclusión e integración?”, fue convocada por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Urbanos (ONU-Hábitat) en Barcelona, España, del 13 al 17 de septiembre de 2004.
主题为“城市:文化、包容和融合的十字路口?” 的世界城市论坛第二届会议由联合人类住区规划署(人居署)主持,从2004年9月13日至17日在西班牙巴塞罗那召开。
Para concluir, es correcto decir que las Naciones Unidas se encuentran en una encrucijada, a punto de emprender una reforma fundamental que responda a los puntos débiles y los puntos fuertes que se han constatado y a los desafíos que conlleva la ampliación constante de sus funciones.
最后,公平地说,联合正处在一个十字路口,随时准备进行根本改革,以应对查明的弱点与实力,应对因其职能不断扩大而面临的种种挑战。
No es el desarme, sino el conjunto de esfuerzos multilaterales en materia de desarme, el que se encuentra en una encrucijada, y por una razón muy sencilla: la voluntad o el deseo de algunos de tratar de anular los compromisos y las obligaciones que habían asumido anteriormente.
并不是裁军处在十字路口上;而是裁军领域的整个多边努力处在十字路口上,原因很简单,即有人打算或希望要否定他们曾经同意的承诺和义务。
Nos encontramos nada menos que en la encrucijada en donde se abren dos caminos: uno, el de la indiferencia y la injusticia que conduce a un mundo cada vez más pobre, injusto e inseguro, y otro, el camino del cambio profundo, que conduce hacia un futuro de paz y bienestar global.
我们站在十字路口,面前有两条路:一条是不公正和漠不关心的路,使世界越来越穷、不公平和不安全;另一条是进行深入改革的道路,通向和平和全球福利。
Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.
最后,我们的世界目前处在或者是一个充满希望的未来,或者是一个受到威胁的未来的十字路口。 在这个时刻,让我们不要错过这个各高级别会议所提供的努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。