Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.
这类系统采用比较简单的设计,操作费用也低得多。
Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.
这类系统采用比较简单的设计,操作费用也低得多。
En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.
第五,许多发言者已经指出,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见的资金。
La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.
养恤基金指出,它正在与之比较的养恤基金,并研究其他养恤基金的做法。
Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.
据指出,这项规定的案由事项取决于背景和主要方面的况,比较适用的原则应该是和平解决争端原则。
Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.
其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为者的做法——也们能够在存在保护和人道主义紧急需要的地方以比较预测的方式作出反应。
Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.
从各国答复中反映出一个突出的普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分的相关的和比较的数据,以及几乎没有明确的法律和机构框架。
Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.
制定比较的统计数据指标的能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟的进展况。
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较的统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题的程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。