Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样的肩章,扛同样的枪。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样的肩章,扛同样的枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同样的力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于同样的考虑。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样的责任。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同样的限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我其他人采取同样的观点。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身也可以看出同样的趋势。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟也有同样的规定。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取同样的行动。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对全家共同祈祷也给予同样的重视。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵也可能产生同样的效果。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%的人持同样的看法。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以同样的决心实施其国家管理方案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有同样的趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新的任命将遵循同样的任命程序。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了同样的订正案。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家的增长都需要同样的先决条件。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
欧和东欧的其他国家也遭到同样的命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同样的态度。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我反对增加常任理事国。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。