Las estadísticas sobre delitos muestran una tendencia positiva.
犯罪数据呈现出良好的趋势。
Las estadísticas sobre delitos muestran una tendencia positiva.
犯罪数据呈现出良好的趋势。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现出前所未有的和平宁静。
Lamentablemente, la violencia contra la mujer puede adoptar múltiples formas.
对妇女的暴力令人不安地呈现出各种形式。
Se presenta un cuadro variado cuando se estudian los factores que ponen en riesgo la salud humana.
在危害人类健康的因素方面,呈现出一幅丰富多彩的画面。
Los predadores máximos, los predadores de nivel medio y los recursos pelágicos y de profundidad muestran una evolución similar.
浅掠食鱼类、掠食鱼类以及浅海资源和深海资源,都呈现出相似的趋势。
En los últimos años se han observado tendencias dinámicas en el entorno institucional de las Naciones Unidas, incluido el UNICEF, a saber
最近几年,联合国包括儿童基金会的组织环境呈现出不断变化的趋势。
La Comisión observa una tendencia sistemática al aumento desde 2002-2003, a pesar de que la estimación presupuestaria para 2006-2007 indica una ligera disminución.
委员会注意到,尽管2006-2007两年期的预算估计数略有少,但2002-2003两年期以来呈现出一个持续增加的趋势。
El desarrollo de las cadenas de supermercados en Asia y África ha seguido una evolución similar a la de América Latina, pero se inició más tardíamente.
亚洲和非洲连锁超市的发展也呈现出与拉美类似的模式,但起步较晚。
A pesar de esta preocupación común, por el momento, la integración de ambas estrategias sigue siendo puramente formal, y todavía no se ha concretado sobre el terreno.
尽管存在着这种共同的关注事项,但迄这两种战略之间的联系仍然只是表面的,实际尚未呈现出任何具体的形式。
Es obvio que el futuro del mundo se entrelaza con su estado actual y con las tendencias prevalecientes, las cuales nos dan señales de esperanza y de desesperación.
显然,世界的未来同其目前的状况、同呈现出希望和绝望迹象的主流趋势相互交织。
En todas partes, los indígenas acusan un cuadro de pobreza persistente que requiere urgentemente de medidas integrales y multidimensionales dirigidas a las comunidades y regiones indígenas más rezagadas.
各地的土著人民都呈现出长期贫困的形态,需要紧急对最落后的土著社区和地区采取综合和多面的措施。
En lo que respecta a la eliminación del cultivo de la coca, la situación muestra también una alentadora tendencia descendente desde la celebración del vigésimo período extraordinario de sesiones.
自第二十届特别会议以来,铲除古柯树种植的情况也呈现出积极下降趋势。
La economía de nuestra nación ha experimentado una firme recuperación en los cinco últimos años, y el año pasado alcanzamos un índice de crecimiento del 8,4%: el más elevado de Asia.
过去五年,我国经济呈现出有力的恢复,去年,我们实现了8.4%的增长率——亚洲最高。
Desde su litoral, que cuenta con más de 1.200 islas, hasta sus agrestes regiones interiores y sus remotas montañas y planicies, el medio ambiente de Croacia ofrece una excepcional diversidad en una zona geográfica relativamente pequeña.
从有着1 200多个岛屿的海岸线,到喀斯特内地以及更后面的山脉与平原,克罗地亚的环境在一个相对较小的地域内呈现出少有的多样性。
A menudo existen numerosos protagonistas en la esfera de la consolidación de la paz, lo que refleja la atención que brinda la comunidad internacional a la reconstrucción después de los conflictos en los países en cuestión y su participación en ella, algo que debe pues seguirse alentando.
目前,在重建和平领域常常呈现出“多头参与”,这体现了国际社会对当事国战后重建的重视和参与,应继续发扬。
Pese a la evolución positiva constatada a lo largo del Decenio, su delegación considera que queda un largo camino por recorrer hasta alcanzar todos los objetivos referentes al ejercicio de los plenos derechos de los pueblos indígenas, y en particular la conservación de las culturas autóctonas, que constituye uno de los elementos fundamentales de la defensa de los derechos humanos de los pueblos indígenas.
尽管世界土著人民国际十年呈现出积极的发展趋势,但她的代表团认要实现土著人民行使完整权利的全部目标还任重道远,特别是保护土著文化,这是保护土著人民权利的基本要素之一。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态的国际市场的许多依赖商品的经济体面临着特殊的挑战,而且非石油商品的贸易条件正呈现出长期下降的趋势,而专注于技术产品的发展国家正在增加其市场份额,尤其是在高技术部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。