El Proyecto 5-0 se fundó después de la Segunda Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Copenhague.
0项目是在哥本哈根第二次妇女问题世界会议之后成立的。
El Proyecto 5-0 se fundó después de la Segunda Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Copenhague.
0项目是在哥本哈根第二次妇女问题世界会议之后成立的。
La oficina de adquisiciones de la UNOPS está en el mismo edificio que la OSIA en Copenhague.
项目厅采购处与机构间采购事务处都设在哥本哈根的同一幢楼。
En el último año, tuvimos también la oportunidad de examinar la aplicación de las conferencias de Copenhague y Beijing.
在过去的一年里,我们还有机会审查哥本哈根和北京会议的施情况。
Se dijo al Grupo, asimismo, que había otros tres vehículos estacionados en otra base de las FANCI en Abidján.
专家组访问了发货公司AP Moller-Maersk的哥本哈根总部并取得下列资。
Los obstáculos para alcanzar los objetivos de Copenhague hunden sus raíces en la inexistencia de un entorno propicio al desarrollo social.
哥本哈根目标的障碍的根源在于缺乏社会发展的有利环境。
El compromiso, subscrito por los dirigentes del mundo en Copenhague, de acelerar el desarrollo en África no se ha cumplido aún.
世界国领导人在哥本哈根许下的关于加速非洲发展的承诺还没有得。
La Federación también había estado supervisando el estudio experimental en la oficina del PNUD en los países nórdicos, con sede en Copenhague.
协联也对哥本哈根开发计划署北欧办事处进的试点研究保持注意。
Por su parte, Argelia está decidida a cumplir sus compromisos asumidos en Copenhague y ha integrado la dimensión social en su política macroeconómica.
阿尔及利亚决心兑其哥本哈根承诺,并且已经将社会问题纳入本国宏观经济政策。
La Declaración reafirma también que la cooperación internacional intensificada y la acción a nivel nacional son esenciales para aplicar la Declaración de Copenhague.
《宣言》进一步重申,在国家一级加强国际合作与动对于哥本哈根执工作至关重要。
Es necesario considerar que la aplicación de los compromisos de Copenhague y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio se fortalecen mutuamente.
哥本哈根承诺和千年发展目标应被视为相辅相成。
La Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social hizo hincapié en la necesidad de conceder prioridad al desarrollo social y brindó un marco para hacerlo.
《社会发展问题哥本哈根宣言》强调应该以社会发展为重点,并且提供了相应的框架。
El examen decenal de la Cumbre de Copenhague por la Comisión de Desarrollo Social ha dado la oportunidad de evaluar el nivel de ejecución.
社会发展委员会对哥本哈根首脑会议进的十年期审查为评估执工作提供了契机。
Kazajstán ha aplicado coherentemente las decisiones adoptadas en Copenhague y Madrid y sigue comprometido con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
哈萨克斯坦坚定地执哥本哈根和马德里会议的决定,始终决心千年发展目标。
Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.
正如检查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意,无论存在着哪一种合作,都是非正式和零星的。
El Sr. Chaudhry (Pakistán) dice que los progresos en cuanto al logro de los objetivos fundamentales de la Cumbre de Copenhague han sido desiguales.
Chaudhry先生(巴基斯坦)说,在哥本哈根首脑会议的核心目标方面所取得的进展是不平衡的。
En los debates celebrados por la Comisión de Desarrollo Social se señaló que los avances en la aplicación de la Declaración de Copenhague habían perdido terreno.
社会发展委员会的讨论指出,在社会融合方面执《哥本哈根宣言》的工作出倒退。
El Sr. Dall'oglio (Organización Internacional para las Migraciones (OIM)) recuerda que el Programa de Acción de Copenhague reconoció la situación especial de los migrantes internacionales.
Dall'oglio先生(国际移徙组织(移徙组织))忆及,《哥本哈根动纲领》承认国际移徙者的特殊状况。
Etiopía ha dado pasos importantes hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que, en su opinión, comprenden los más importantes compromisos de Copenhague.
埃塞俄比亚认为,千年发展目标涵盖了哥本哈根承诺的主要内容,为这些目标,埃塞俄比亚已经采取了一些重要措施。
Inspirándose en gran parte en los objetivos de la Declaración de Copenhague, el Banco Mundial, por ejemplo, se ha vuelvo más sensible a las dimensiones sociales del desarrollo.
例如,主要鉴于《哥本哈根宣言》提出的目标,世界银更加认识发展所涉社会问题。
Ahora bien, para alcanzar los objetivos de Copenhague de eliminar la pobreza, las enfermedades y el desempleo, será necesario movilizar la voluntad política y reforzar la cooperación internacional.
但是,要想关于消除贫困、疾病和失业的哥本哈根目标,就有必要动员政治意愿和加强国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。