La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.
大多数报国都为所有表一和表二物质颁发了单独出口许可。
la capital de un país
La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.
大多数报国都为所有表一和表二物质颁发了单独出口许可。
Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.
厄瓜多尔以外,所有答复国都确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡求。
Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.
捐助国和受益国都调双边和多边捐助方向经济改革提供援助重要性。
Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.
随后,这些案件中国都对法院受理该案管辖权和该申可受理性提出初步异议。
La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.
国际移民对原籍国、中转国和目地国都有影响,因此成为各国和国际社会重点解决问题。
Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.
此外,战略部署储存方案和部队派遣国都要在特派团部署早期阶段部署物资装卸设备。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申国都表现出对本机构真正深刻承诺,每一个申国在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。
Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.
沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年首都,以色列国不可分割永久国都。
A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.
为加对发展影响,接收国和款国都应将移民和问题纳入各自发展政策。
Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
此外,我们提议应(在本报第7段内)增添一段简短文字以指明一个事实,即若干个会员国,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和国其他各个继承国都曾持续不断地质疑上述出席企图。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要方面应负责任并一笔勾销同这些国家双边债务。
Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.
在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身和失散男女童在返回之前、期间和之后特别需要。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论提供国有没有外国人利息收入自动报系统,提供国都能凭借接收国所能给出细节,从收入支付者那里获得相关资料。
Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.
她相信,所有16个报国都积极参与了对结论意见采取后续行动,并相信非政府组织在尽最大努力确保采取系统行动,落实委员会建议。
La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.
大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进一步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。
El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.
此外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放国都应该参与这个对话。
La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.
移徙者融合问题在传统移民国和新移民国都引发争辩,鉴于最近关心安全问题和移徙人数近年来增加,情形尤为如此。
En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.
在上述两种情况下,有关沿海国都应向委员会解释,该国认为原来提交委员会部分大陆架界限必须予以调整或修改理由,并为支持这项结论提供必要科学和技术数据。
En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.
总之,大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进一步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。