Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居概念的研究。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土著居中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居惨遭谋杀,不得不在
内四处迁移、到其他
家躲藏或者干脆移
。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土著居中赤贫率也较高,为29%,而在非土著居
中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该的土著居
能够分享
家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于土著居的区域和
际文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
地的土著寄
舍为土著居
雷斯海峡岛
提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,土著居严重缺乏基本社会服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的土著居充分参
才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些家,土著居
的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔秘鲁可以共同保护其人
,特别是土著居
,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马际协会代表就
球化对土著居
的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非土著人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目的目标是要加强土著居在联合
家一级参
的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居
。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为土著居组成的司法行政中心,作为示范项目,以改善土著居
进入司法制度的机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合援助土著居
自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土著居文化遗产的保护工作应当认识到,土著传统土地和水域只有让土著人
自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于土著居土地诉求的信息,还可见加拿大根据《公
及政治权利
际公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。