Mi reciente misión al Sudán reforzó mi convicción de que debemos acelerar, de manera urgente, la aplicación plena y eficaz de la resolución 1325 (2000).
近来的苏丹之行更坚定了的信念,即们必须急切地加快第1325(2000)号决议的充分和有效执行。
Mi reciente misión al Sudán reforzó mi convicción de que debemos acelerar, de manera urgente, la aplicación plena y eficaz de la resolución 1325 (2000).
近来的苏丹之行更坚定了的信念,即们必须急切地加快第1325(2000)号决议的充分和有效执行。
El futuro del Oriente Medio exige la creación de sociedades civiles sólidas que gocen de vidas dignas y cuya orientación sea su firme creencia en su patrimonio.
中东的未来要强大的民间社会,人民能够过上体面的生活,并从他们对自身传统的坚定信念中获得指导。
En sus doce años de vida internacional, mi país ha adoptado aproximadamente 130 convenios internacionales y ha declarado su firme convicción en el derecho internacional y en la creación de la Corte Penal Internacional.
国在其12年的国际生活中,通过了约130项国际公约,并表明了其对国际法原则及设国际刑事法院的坚定信念。
Como en anteriores oportunidades y con la firme convicción de que es necesario poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba hemos votado a favor de la resolución que en forma casi unánime ha sido aprobada por la comunidad internacional.
与以前一样,们怀着必须结束美国对古巴实施的经济、商业和金融封锁的坚定信念,对该决议投了赞成票,国际社会几乎一致通过了该决议。
El Foro toma nota además de la firme convicción de que es imperioso concluir cuanto antes una declaración enérgica sobre los derechos de los pueblos indígenas y de que las entidades que se ocupan de las cuestiones indígenas deben examinar métodos de trabajo nuevos y dinámicos en el sistema de las Naciones Unidas.
文坛还注意到人们的坚定信念,认为迅速缔结一项有土著民族权利的强有力宣言要,还认为从事土著问题工作的各方面应当探讨联合国内部新的具有活力的工作方法。
Teniendo como base nuestra firme convicción del papel crucial desempeñado por las Naciones Unidas, Egipto, junto con otras entidades internacionalmente influyentes, brinda todo su apoyo a la función especial que desempeña el Cuarteto para garantizar el éxito de los esfuerzos encaminados a lograr la aplicación de la hoja de ruta que se debe seguir en las negociaciones sobre un estatuto definitivo.
根据们对联合国键作用的坚定信念,埃及与其他具有国际影响的各方大力支持四方发挥键作用,以确保旨在根据路线图开展最终地位谈判的努力获得成功。
Pero también es necesario examinar el conjunto de las instituciones del sistema de la Organización. En cualquier caso, debe quedar en claro para todos que este deseo de renovar nuestra Organización no puede poner en entredicho nuestro compromiso indefectible con la Carta de las Naciones Unidas y sus principios, ni nuestra confianza en la virtud y el valor del imperio del derecho y de la acción internacional.
们还应该再看一下联合国系统中的所有机构,而且不管怎么说,大家都应明白,改革这个组织的愿望不应该质疑们对《联合国宪章》及其原则的坚定信念以及们对法治和国际行动的优点和价值的信仰。
La continuación de esta actividad en dicha zona adquiere una importancia extraordinaria para superar la crisis humanitaria en que se han encontrado los palestinos, en particular a consecuencia de la intensificación de las actividades militares de Israel y la construcción del muro de separación. A este respecto la comunidad internacional debe mantener su firme fidelidad a la tarea de prestar asistencia y ayuda al OOPS para que el Organismo pueda en el futuro desempeñar eficazmente su mandato.
继续在这一地区进行这种活动对克服由于以色列加强军事行动和修隔离墙使巴勒斯坦人陷入的人道主义危机具有极其要的意义,因此,国际社会必须对向救济工程处提供支助和促进的事业保持坚定的信念,使救济工程处能够继续有效实现其授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。