El cuidado de esta planta exige mucho esmero.
这种植物需要细心育。
cultivar; formar
El cuidado de esta planta exige mucho esmero.
这种植物需要细心育。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过育促进容忍和尊重多元化价值观,可以避免这一危险。
La paz es multidimensional y debe cultivarse y fomentarse ampliamente.
和平是多层面,因此必须以全面方育和促进。
Muchos agricultores consideran que el cambio climático les brinda una oportunidad real de desarrollar nuevos cultivos.
许多农民认为气候变化给他们带了育新作物实际机遇。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好感情和经济状况以及对子女育和发展。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项训旨在消除妇女要全权负责其子女养育和育这一定型观念。
Otras técnicas nucleares se usan para estudiar la malnutrición infantil, combatir enfermedades infecciosas y producir cultivos de mayor rendimiento y resistentes a las enfermedades.
其他核技术被用于研究儿童营养不良、防治染病和育更加高产抗病作物。
Ello puede lograrse mediante las nuevas técnicas de reforestación y forestación, la conservación del plasma germinal y el cultivo de nuevas variedades de plantas.
可通过开发重新造林和植树造林、种质养护和育植物新品种等新技术实现这一目标。
El uso de los medios de difusión pública puede ser de inmenso valor para crear una cultura de paz y un diálogo entre las civilizaciones.
在育和平文化和不同文明之对话方面,运用媒体能够具有极大价值。
Las instalaciones deportivas y recreativas contribuyen a la formación de una generación de jóvenes sanos y a crear oportunidades para que utilicen mejor su tiempo.
运动和娱乐设施有助于育健康青年一代并创造更好利用机会。
Debemos velar por que las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado cuiden y mantengan las bases ambientales de unas formas de vida sostenibles.
我们必须确保联合国、民社会和私营部门育和维护可持续生存环境基础。
Es necesario que la paz se cultive de manera integral, tanto en la ideología como en la práctica concreta, en nuestras mentes y en el terreno.
需要以全面方育和平,无论是在思想上还是在真正实践中,无论是在我们内心里还是在实地行动中。
Pese a que la RTRS es ante todo un medio de información, su función de producción tiene especial importancia para conservar y fomentar su propia identidad musical.
虽然塞族共和国电视台首先是一个新闻媒体,在保持和育其自身音乐地位方面,它制作作用特别重要。
Se señaló, por ejemplo, que la sinergia y la cooperación establecidas por el marco de cooperación provisional para Haití es algo que se debe fomentar en el futuro.
已经注意到,例如在海地临合作框架所建立协同作用与合作是应加以育供将参考做法。
El objeto de Empretec es ayudar a propiciar las capacidades empresariales y el crecimiento de las empresas medianas y pequeñas de los países en desarrollo, competitivas a nivel internacional.
技术性企业方案目是帮助育创业能力和提高发展中国家中小企业国际竞争能力。
Fomentar la creación de empresas y su crecimiento adoptando un régimen jurídico que promueva la concesión de crédito garantizado puede contribuir a la prosperidad económica general de un Estado.
通过帮助各企业育和发展,建立起一个促进担保信贷法律制度可对国家总体经济繁荣产生积极影响。
Esas enormes pérdidas sólo podrán ser paliadas después de muchos años, ya que cada árbol frutal necesita entre cinco y siete años de cultivo continuado para poder dar algún rendimiento16.
这些巨大损失要好几年才能弥补,因为任何水果树需要五到十年精心育才有收成。
En el Senegal, el FIDA ha ayudado a los agricultores en las siguientes técnicas agroforestales: bosquecillos de las aldeas, plantación y protección de acacia albida y construcción de hornos de arcilla que guardan el calor.
在塞内加尔,农发基金利用以下农林业技术向农民提供支持:育乡村小片林地,种植和保护微白金合欢,以及建造节能粘土厨灶等。
La Cámara tiene por objeto recabar apoyo para el Gobierno Federal de Transición mediante un criterio consultivo y fomentar la creación de redes dentro de la región y a nivel mundial a fin de promover la inversión.
工商会打算通过协商方提高对过渡期联邦政府支持,并育本区域内部以及全球网络,从而促进投资。
La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.
贸发会议可以加强努力帮助非洲国家发展和育一个充满活力私营部门,以养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。