El Jefe de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD formuló una declaración.
毒品和犯罪问题办防恐怖主义长作了发言。
en todas partes; por todas partes; en todos los lugares
El Jefe de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD formuló una declaración.
毒品和犯罪问题办防恐怖主义长作了发言。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保和安全长的领导下将该建议作为日常工作加以执行。
Mujeres de todo el mundo mueren durante el parto, están atrapadas en la miseria y son víctimas de la violencia.
全世界各地妇女死于分娩、陷于贫穷和遭受暴力的情况,皆有。
Se propone fortalecer la dirección de la Dependencia añadiendo un puesto de jefe del Servicio de Mantenimiento de la Paz (D-1).
现拟加强该股的领导,增设一个维持和平长员额(D-1)。
La atención a los derechos de la mujer y la promoción de la igualdad racial están incluidas en todas nuestras políticas públicas.
我在公共政策中注意妇女权利和促进种族平等。
El Jefe de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD hizo una declaración relativa a los temas que se examinarían.
毒品和犯罪问题办防恐怖主义长就拟论的主题作了发言。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En su séptima sesión, celebrada el 26 de mayo, el Jefe de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD formuló una declaración introductoria.
在5月26日第7次会议上,毒品和犯罪问题办防恐怖主义长作了介绍性发言。
Cada uno de los pasos del proceso parece concebido para bloquear los intentos de las supervivientes de que se sepa la verdad y se haga justicia”.
知道真相和伸张正义的幸存者在诉讼过程中寸步难行,受阻”。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,在所到之地促人行。
A menudo había tres en cada celda, dormían en el suelo, donde pululaban las cucarachas y padecían condiciones higiénicas deficientes a causa de la falta de agua.
一般三人一间,睡在地上,都是蟑螂,由于缺水,卫生条件级差。
A ello obedece la reclasificación del puesto del Jefe del Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones a la categoría D-1, que se propone en esta sección.
本款反映出这一点,即拟议将信息和通信技术长员额改叙为D-1。
Se necesita un puesto adicional de auxiliar de investigaciones (servicios generales (categoría principal)) para prestar apoyo al administrador de operaciones y al jefe del Servicio de Mantenimiento de la Paz.
请求增设一名调查助理(一般务-特等),向业务经理和维持和平长提供支助。
La discusión, iniciada por el Director de la OIDH, se desarrolló durante un mes en la red de representantes residentes del PNUD y en la red del Informe sobre el Desarrollo Humano.
这次论由人类发展报告长发起,在一个月里由开发计划署驻地代表网络和人类发展报告网络主持。
Informes sobre tensiones en el Sudán oriental. Al igual que en Darfur, hay una sensación de tensión en el Sudán oriental, región pobre y subdesarrollada que el Gobierno central ha marginado.
据报苏丹东部地区局势紧张:与达尔富尔情况一样,苏丹东部地区是贫穷和不发达地区,也受到中央政府的排斥,于社会边缘地位,因而都可感到紧张气氛。
Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.
养蜂、家庭耕作、养家畜(牛、猪和鸡)的迹象可见,沿路有一条新的输电线。
Se propone fortalecer la Dependencia con la adición de un puesto de jefe del Servicio de Mantenimiento de la Paz (D-1) y otro de auxiliar de investigaciones (cuadro de servicios generales (categoría principal)).
现拟加强该股,增设一名维持和平长(D-1)和一名调查助理(一般务(特等))。
El pueblo palestino no tiene necesidad de llevar a los niños a la violencia, porque la violencia llega a los niños por todas partes, en la escuela, en el hogar y en las calles.
巴勒斯坦人民不可能将儿童推入暴行,因为暴力无所不在,学校、家庭、街头暴行可见。
La Comisión recomienda que se acepte la creación del puesto D-1 para el jefe del Servicio de Mantenimiento de la Paz y el puesto del cuadro de servicios generales para un auxiliar de investigaciones en Viena.
委员会建议接受维持和平长的D-1员额和维也纳调查助理的一般务员额。
Las correcciones deben referirse solamente a los discursos originales y se enviarán firmadas por un miembro de la delegación interesada e incorporadas en un ejemplar del acta, al Jefe del Servicio de Actas Literales, oficina C-154A.
更正应作在印发的记录上,由有关的代表团成员一人署名,送交逐字记录长(C-154A)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。