La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房镶嵌着装饰钉。
puerta principal
La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房镶嵌着装饰钉。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
为单边、歧视性或强制性方法打开了。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开,我们必须拟定某要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳以法前,法庭绝不能就此关上。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
干代表团表示支持第1款,但另一则认为该款可能给许多滥用行为敞开。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由时刻就是旅游和贸易应当打开时。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进入受管制进入区几乎从来是不按时开启。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府对谈判总是敞开着。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前国内生产总值水平,将为融入欧盟打开。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列行动为新未来打开了,我们邀请邻邦与我们一起走过道。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判外,一事实受到了谴责。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库上一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和后所发生事情。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审前,法庭决不能关上。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,意味着联合国会员国今后进一步审议个重要问题仍然开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争而迈进希望与和平际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打开了,以确保将社会性别观点纳入建设和平所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。