Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad.
正如路易斯·阿索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩指出那样,一个宝贵机会失掉了。
perder; no captar; dejar escapar
www.frhelper.com 版 权 所 有Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad.
正如路易斯·阿索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩指出那样,一个宝贵机会失掉了。
La agricultura es en gran medida de subsistencia y la actividad comercial no se mantendrá si los clientes locales pierden sus ingresos externos o si no mejora el acceso a los centros urbanos.
农业主要是维生,如果顾客失掉外来收入,或往来市中心条件不能改进,则贸易活动不可能持续。
Las mujeres que consiguen empleo en los nuevos sectores, que con frecuencia están relacionados con las tecnologías de la información y las comunicaciones, muy pocas veces son las mismas que han perdido sus trabajos en los sectores tradicionales.
在经常和信息和通信技术有关新行业中找到作妇女很少是那些在传统领域失掉作妇女。
Creo que para garantizar que la voluntad política de alcanzar ese objetivo siga fortaleciéndose y no se pierda el impulso logrado debemos establecer un mecanismo eficaz para la supervisión de las corrientes de recursos asociadas a la asistencia oficial para el desarrollo.
我相信,为了确保继续加强实现该目标政治意愿,确保不要失掉已经产生,现在应当建立一个有效机制,来监测官发展援助流向。
No se pueden considerar grupos adecuados para establecer esa comparación ni a los reclamantes no identificados que fueron indemnizados por los bienes que perdieron ni a los reclamantes que fueron indemnizados por los bienes confiscados a judíos, si no se indican los criterios en los que se basó presuntamente el trato diferenciado; además las solicitudes de indemnización de los judíos por las pérdidas sufridas como consecuencia de la guerra se referían a una situación completamente distinta sujeta a una legislación bien definida.
无论哪些未经指明求偿人就其失掉证券获得了赔偿、或者哪些被没收了财产犹太人得以物归原主,都不能视为可以比较恰当群体,因为提交人没有指明所谓实行差别待遇标准,还因为犹太人就战争引起损失要求赔偿案件涉及不同法律一种完全不同情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。