Los criollos gobernaron el país, sometiendo a los indígenas.
欧洲人的后奴役着土著人,统治着国家。
esclavizar
西 语 助 手Los criollos gobernaron el país, sometiendo a los indígenas.
欧洲人的后奴役着土著人,统治着国家。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
Además de la exclusión social, los indígenas hacen frente a los conflictos, la esclavitud y la pobreza.
此外,除了社排斥,土著人民还要面对冲突、奴役和贫困。
Además hacemos frente al tráfico de seres humanos, que es, como sabemos, una forma moderna de esclavitud.
此外,我们还面临拐卖人口的问题,我们知道,这是一奴役形式。
Debemos proteger al mundo del terrorismo y a las mujeres y los niños vulnerables de la esclavitud.
我们就能保护世界免遭恐怖主义威胁,保护脆弱的妇女和儿童免遭奴役。
El acceso al agua potable para todos libera a la mujer de la servidumbre y preserva así su dignidad.
人人享有饮用水将使妇女能够摆脱受奴役状态,维护其尊严。
Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.
这些赔偿被判给“五来不断遭受虐待、嘲笑、羞辱和奴役的”妻子。
Observaron que en algunos casos las condiciones de trabajo a bordo de los buques pesqueros eran análogas a la esclavitud.
这些表团指出,在某些情况下,渔船上的劳动条件无异于奴役。
Se estima que entre 12 y 27 millones de personas se encuentran hoy día atrapadas en situaciones de trabajo forzoso o esclavitud39.
当今,估计有1 200万至2 700万人被困在强迫劳动和奴役的陷阱里。
La Junta recomendó que se mantuviera la cooperación que ya existe con el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud.
董议,应继续保持与当形式奴役问题工作组目前的合作。
Es sumamente difícil preparar estadísticas exactas sobre la trata de personas y la esclavitud, dada la índole ilícita y clandestina de estas prácticas.
极难收集到有关贩卖和奴役的精确统计数字,因为这些行为是非法的,隐秘的。
El observador de Burundi admitió que los batwa habían sido marginados de la vida económica y política y sometidos a formas de servidumbre.
布隆迪观察员同意,巴特瓦人在经济和政治生活中已被边缘化并遭受各形式的奴役。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Nos enorgullece que los ciudadanos de nuestros países contribuyeran de manera decisiva a vencer al enemigo y a salvar a la humanidad de la esclavitud nazi.
我们各国人民对战胜敌人、使人类免受纳粹奴役作出了决定性贡献,我们对此感到自豪。
Las víctimas de la violencia estarían plenamente justificadas de llegar a la conclusión de que las Naciones Unidas habían traicionado su compromiso con los pueblos del mundo.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民的承诺。
Insta a la prosecución de los esfuerzos internacionales para suprimir la trata de mujeres y niñas para su explotación sexual, que constituye una nueva forma de esclavitud humana.
马来西亚呼吁国际社继续努力,以便消除为性剥削目的而贩卖妇女和女孩的犯罪,这是一新形式的对人类的奴役。
Una delegación pidió al UNICEF que tomara la iniciativa en cuestiones relativas a la esclavitud y la trata de niños y sugirió la formación de una alianza mundial para poner fin a esas prácticas.
一个表团呼吁儿童基金在同奴役和儿童贩运有关的问题上发挥领导作用,议为制止这一做法立全球伙伴关系。
21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利用的,他们的意愿受到违背。
Con frecuencia, estas deudas son heredadas por los hijos del trabajador, es corriente que las personas más vulnerables a la esclavitud y el trabajo forzoso sean las mujeres, los niños, los migrantes y otros miembros de grupos minoritarios.
一般说来,最容易遭受奴役和强迫劳动的是妇女、儿童、移民和其他少数群体成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。