Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣制度枷锁。
esclavo; siervo
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣制度枷锁。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些。
Vivía en la esclavitud.
他过着生活。
Algunas familias saharauis han incluso traído esclavos —todos africanos negros— a los campamentos de Tindouf.
实际上,一些撒哈拉家庭是带着(都是非洲黑人)进入廷杜夫难民营。
También son “esclavas de la tradición”, y en particular de la parte que puede considerarse negativa.
她们还是“传统”,在那些消极方面尤其如此。
Durante los dos últimos años, el gobierno ha tomados diversas medidas destinadas a las anteriores comunidades quilombolas.
在过去两年里,政府还采取了针对前逃亡社区各项行动。
Los niños son víctimas de palizas, abusos deshonestos, torturas, agresiones sexuales, la esclavitud y la trata de seres humanos.
儿童遭受殴打、侵犯、虐待、性骚扰、沦为和遭到贩卖。
La Sra. Morvai dice que, según la comunidad internacional, la trata de personas es una forma moderna de esclavitud.
Morvai女士说,在国际社会看,贩运人口是一种现代制形式。
Ello incluye la prohibición de la violación, la prostitución forzada y cualquier forma de atentado al pudor y la esclavitud.
这包括禁止强奸、强迫卖淫和任何形式非礼侵犯 和制度。
Varios testigos afirmaron que se utilizó lenguaje abusivo e insultante con los detenidos, que a menudo eran calificados de “esclavos”.
几名目击者作证说,被拘留者受到口头谩骂和侮辱,他们常常被称为“”。
En algunos casos, las mujeres fueron violadas en público y, en ocasiones, fueron insultadas y calificadas de “esclavas” o torabora.
有些情况下,妇女据称在大庭广众之下受到强奸,有些事件中,妇女还遭到斥责,被称为“”或“叛乱分子”。
El temor a los piratas los había obligado a aceptar el injusto sistema de "partida", una forma de trabajo en condiciones de servidumbre.
对海盗恐惧使他们接受了一种不公平类似制体制。
Entre los desafíos y amenazas mundiales más graves cabe citar el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y el comercio moderno de esclavos.
最全球挑战和威胁包括恐怖主义、贩毒和现代贸易。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人背井离乡,被送往当时西班牙社会种植园做工。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生就成为或处于受役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
El Gobierno del Brasil, por conducto del MEC, también promueve la mejora de la educación en las comunidades quilombo (comunidades de antiguos esclavos fugitivos).
巴西政府还通过教育部,促进quilombo社区(以前逃亡社区)教育改善。
Ésta incluye, aunque no se limita, al trabajo agrícola y a menudo al trabajo en las minas de diamantes en condiciones similares a la esclavitud.
其中包括――但不限于农业劳动,以及不少是在钻石矿里作苦力,无异于做。
Electrificación Rural - Este proyecto abarca 29 antiguas comunidades quilombolas y forma parte del programa “Luz para Todos” del Ministerio de Minas y Energía (MME).
农村电气化——该行动涉及29个前逃亡社区,它是矿业和能源部“人人有电用”方案一部分。
¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?
如果我们屈从于新制和贩卖人口等不合时宜现象,我们怎能谈论改善呢?
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式制工作组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。