Desde su creación, la Corte ha realizado su labor con gran destreza.
法院自设立以来地执行其任务。
versado; diestro; pericial
Desde su creación, la Corte ha realizado su labor con gran destreza.
法院自设立以来地执行其任务。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你、明智干练指导下将此做法保持到九月份。
Estamos seguros de que, gracias a su lucidez y aptitud, nuestras deliberaciones se verán coronadas por el éxito.
我们相信,在它们开明指导下,我们审议工作将取得成功。
Quisiera también felicitar al Secretario General Kofi Annan por su sabia dirección de la Organización en lo que ha resultado ser un año sumamente difícil.
我还要赞扬科菲·安南秘书长在事实证明为艰难一年中对本组织领导。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
确,方案得到了使用,使开发计划署在一个对联合国有很大怀疑区域赢得了公信力信任。
También felicito a la Fuerza de Kosovo (KFOR), a la policía de la UNMIK y al Servicio de Policía de Kosovo por la gran aptitud y profesionalidad que han demostrado a la hora de mantener un entorno seguro y estable en un período complejo.
我还赞扬科索沃部队(驻科部队)、科索沃特派团警察科索沃警察部队在整个艰难时期维持安全与稳定环境方面展现技能业精神。
No voy a refutar los argumentos relativos al Artículo 30, entre otros, porque mi joven amigo el Representante Permanente de Costa Rica ya lo ha hecho con gran habilidad y destreza; tomando prestada la frase de Lincoln, más allá de mi poder de añadir o de quitar.
我不想真正反驳有关第30条等方面论点,因为我年轻朋友、哥斯达黎加常驻代表已经非常能干地这样做了——借用林肯话说,远非我能力所能增减。
Sr. Vassilakis (Grecia) (habla en inglés): Quiero expresar nuestro profundo reconocimiento a nuestro colega, el Representante Permanente del Brasil, por la forma tan capaz en que dirigió la misión que efectuó el Consejo de Seguridad a Haití —aunque no estuve presente en la misión— en esta coyuntura particularmente importante en la larga búsqueda de Haití de la seguridad, la estabilidad política y social y el desarrollo.
瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):我要对我们同事巴西常驻代表深表赞赏,他在海地长期谋求安全、政治社会稳定与发展这个特别重要关头,地领导了安全理事会赴海地代表团——虽然我没有参加该代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。