Los quehaceres domésticos la tenían ocupada toda la mañana.
她整个上午都忙于家。
quehaceres domésticos; casería
www.eudic.net 版 权 所 有Los quehaceres domésticos la tenían ocupada toda la mañana.
她整个上午都忙于家。
Su ayuda me proporciona un alivio en las tareas domésticas.
他的帮助减轻了我的家。
Un aspecto importante es que se reconozcan oficialmente las tareas domésticas que realiza la mujer.
重的一步将是正式承认妇女所做的家。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家,做这项工作。
Se identificó que las mujeres que se dedican al hogar, consideran estas labores como obstáculo para seguir estudiando.
发现从事家的妇女继续学习的障碍是她们的家。
Rara vez encuentran tiempo para entretenerse y descansar del trabajo en el hogar y fuera de éste.
她们很少有时间从家和其他工作中抽出身来,娱乐自己。
Además, las mujeres continúan siendo las principales responsables de las labores domésticas, incluso cuando realizan trabajos remunerados.
而且,即使妇女有工资,她们在家上仍然承担主责任。
Asimismo, persisten los estereotipos de género, pues se considera a las mujeres como las guardianas del hogar.
性别陈规定型观念也持续存在,妇女被视作管理家者。
Dedican a estas tareas domésticas y a las actividades socioeconómicas de 16 a 18 horas al día.
她们每天花在家和社会经济活上的时间达到16至18小时。
Las mujeres están relegadas a trabajar en el servicio doméstico, y a desempeñar el papel de madre y esposa.
妇女只能从事家工作,扮演母亲和妻子的角色。
Por otra parte, las tareas domésticas y el cuidado de la familia se consideran la “vocación natural” de la mujer.
同时,家、照顾家人的工作则被视为是妇女的“天职”。
Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.
必须在态度和技术上有所改进,将妇女从家中解放出来。
En función de su edad, se utilizaba a las niñas para recreo sexual y para trabajos domésticos de cocineras, limpiadoras o porteadoras.
女孩根据其年龄被当作性娱乐的玩物和充当厨娘、清洁工或民夫类的家工作。
Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.
在目前的工作场所关系框架下,对家者或包工的管理往往属于州和地区的管辖范围。
Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.
操持家的妇女需证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
El Comité pide al Estado Parte que vele por que se proteja debidamente contra la discriminación a las trabajadoras domésticas, incluidas las mujeres migratorias.
委员会求缔约国确保包括移徙妇女在内的妇女家工作者得到免受歧视的适当保护。
El proyecto recurre a la concienciación y el fomento del debate para conseguir que el hombre se encargue de buena parte de los quehaceres domésticos.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做适量的家。
Se puede utilizar el empleo a tiempo parcial para mejorar las calificaciones profesionales o aumentarlas y al mismo tiempo pasar más tiempo con la familia.
非全日制工作可以用来改善或提升专业资格水平,同时又可以有更多的时间兼顾家。
La división del trabajo en el hogar se basa en las habilidades que cada cónyuge puede aportar; el marido ya no es el cabeza de familia.
家的分工根据配偶双方的能力而定;丈夫不再作为户主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。