Usa sus influencias para enriquecer a su familia.
他利用他权势使富。
clan; progenie
www.francochinois.com 版 权 所 有Usa sus influencias para enriquecer a su familia.
他利用他权势使富。
Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.
那个在那个事件之后就没落了。
De la familia han surgido muchos músicos.
这个里出了很多个音乐。
La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.
高迪最重要作品是圣大教堂。
La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.
在殖民时代,胡安在委内瑞拉有一个庄园。
En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.
叙利亚女在结婚以后取得她们姓氏和姓氏。
La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.
有必要以公开和透明方式处理庭和中对儿童精神和肉体上暴力。
Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.
但是,她们身份证要变更为丈夫姓氏。
También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.
在中和内还存在着针对女暴力问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.
不过,还有一些儿童跟随着人,但与父母或原法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触亲戚。
Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.
它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和之间纷争。
Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.
因此必须跟进与人或人团聚孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。
El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.
农村金融系统是一体化农业计划一个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由女组成。
Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.
移徙经济原因是最主要,除此之外,女——尤其是年轻单身女——移徙也是为了逃避农村艰苦生活及与社会控制。
La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.
强奸女和女童,被用当作战争武器已司空见惯,暗杀负责人也屡见不鲜,社会结构这一发展因素已经部分被破坏。
En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.
在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进女增强能力,并有助于和庭幸福。
Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.
关于行使政治权利问题,该地区大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统酋长权力,而这一权力是由占统治地位成员选举或由前辈任命酋长们所控制。
En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.
该法令还增加了一个新条款(第310A条),规定对作为妥协把已婚女性送人以解决两个或宗之间纠纷做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。