Todos ayudaremos a facilitar su labor productiva.
我大家都将推动其富有成工作。
Todos ayudaremos a facilitar su labor productiva.
我大家都将推动其富有成工作。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成论。
Espero poder trabajar con ellas en una atmósfera productiva y de cooperación en las semanas venideras.
我期待着今后几周与它在合作富有成气氛中一道工作。
Las operaciones de la MINUGUA en el terreno fueron un ejemplo fructífero de la consolidación multidimencional de la paz.
联危核查团外勤工作已成为多维建设平一个富有成例子。
Belarús aguarda con interés un debate productivo sobre las maneras de aplicar las disposiciones de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados.
白俄罗斯希望就履行《宪章》中关于援助第三国条款方法进行富有成论。
Los dirigentes de los tres organismos participan personalmente en las reuniones de coordinación, de las cuales ya se han celebrado dos con resultados muy fructíferos.
这三个机构主管都亲身参加协调会议,现在已经举行了两个非常富有成协调会议。
España desea que la Conferencia de Examen en curso se recuerde como un claro exponente del “multilateralismo eficaz”, que representa la mejor esperanza del mundo.
西班牙希望,本次审议大会将被人忆及为代表世人最佳愿望一个“富有成多边主义”明确范例。
A largo plazo, podría ser posible, también, llegar a aplicar criterios más integrados para lograr una cooperación internacional eficaz en la lucha contra la delincuencia organizada.
而从长远来讲还可以逐步采取综合性更强做法,在打击有组织犯罪上开展富有成国际合作。
La eficacia de la protección también depende de las relaciones productivas entre el ACNUR y sus socios, particularmente las ONG y otros organismos de las Naciones Unidas.
有保护还依赖于难民专员办事处其合作伙伴,包括非政府组织联合国其他机构之间富有成关系。
Para que haya negociaciones fructíferas hacen falta un clima de esperanza y de confianza, la ausencia de violencia y de medidas arbitrarias y una perspectiva política clara.
富有成谈判需要希望信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴专横行动。
Habida cuenta de la situación internacional hoy existente en materia de seguridad, nunca se podrá exagerar la importancia del sistema de salvaguardias eficaces y eficientes del OIEA.
鉴于当前国际安全局势,高率且富有成原子能机构保障制度重要性决不容低估。
Espera que las cuestiones que tiene ante sí no se vean obstaculizadas por agendas políticas sesgadas, y que se pueda volver a los métodos de trabajo productivos.
它希望,委员会正论问题不再因为单方面政治议程而受到阻碍,并希望委员会能够回到富有成工作方式。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作非常及其富有成工作。
En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.
无论如何,这一对逻辑完全无私富有成歪曲被伪装成丝毫没有本国野心对全体会员国福利彻底关心。
En los últimos 12 meses se habían mantenido conversaciones útiles y fructíferas entre funcionarios del Reino Unido y representantes de Montserrat, Santa Helena y las Islas Turcas y Caicos.
过去一年来,联合王国官员同蒙特塞拉特、圣赫勒拿以及特克斯凯科斯群岛代表进行了有益富有成论。
La ONUDD, cuya misión básica ahora incluye la lucha contra la corrupción, ya está trabajando en una modalidad de asociación productiva y satisfactoria con el sector empresarial y otras organizaciones.
办事处目前核心任务包括打击腐败,现正与各企业其他组织建立富有成伙伴关系基础上开展工作。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持富有成合作关系以外,没有其他选择。
Encomiamos especialmente los esfuerzos que han realizado los Gobiernos de Timor-Leste y de Indonesia para desarrollar relaciones productivas y un enfoque de cooperación en cuanto a las cuestiones relativas a la gestión de la frontera.
我尤其赞扬东帝汶印度尼西亚政府在发展富有成关系以及制定一项解决更广泛管理问题做法方面努。
El Foro Urbano Mundial, en particular, brindó una oportunidad para que políticos, trabajadores y expertos contribuyeran de manera muy productiva al examen de una amplia gama de problemas actuales atinentes a la urbanización y los asentamientos humanos.
尤其是,世界城市论坛为政治家、工作人员专家提供了一个机会,可以以富有成方式审查有关城市化人类住区大量现实问题。
El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y, cuando sea posible, intensifique la colaboración fructífera y constructiva con las ONG en la elaboración y ejecución de programas y actividades destinadas a mejorar los derechos del niño.
委员会鼓励缔约国继续,并在可能情况下加强与非政府组织富有成建设性合作,制定落实旨在改善儿童权利各项方案活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。