Por una parte, había algunos indicios de relativo bienestar, pero también muestras de suma pobreza.
有一些相对富裕迹,有生活环境极其贫穷证据。
Por una parte, había algunos indicios de relativo bienestar, pero también muestras de suma pobreza.
有一些相对富裕迹,有生活环境极其贫穷证据。
Lo que les piden es que se comprometan de nuevo a mantener su palabra.
发展中国家要求是富裕和工业化国家重新承诺履行诺言。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰富裕亲戚保持经常电话联系。
Ciertamente, en la era de la globalización esas amenazas no reconocen fronteras geográficas, de poder o de bienestar económico.
确实,在全球化时代,这些威胁不受地理、实力或富裕分界限制。
Esta consideración también es válida dentro de los países, por ejemplo, en las zonas rurales más pobres y las zonas urbanas más ricas.
这一论断适用于各国内部,例如在较贫穷农村地区和在较富裕城市地区。
Los compromisos de financiación concretos de países donantes y organizaciones internacionales son fundamentales para lograr un auténtico progreso en lo que respecta al derecho al desarrollo.
富裕援助国家和国际组织具体捐款承诺对于在发展权方面取得有意义进展是绝对必要。
Sin embargo, algunos países en desarrollo más ricos, como Chile, alcanzaron un ritmo más rápido de inversión y crecimiento basado en su dotación de recursos naturales.
不过,智利等一些较富裕发展中国家依靠丰富自然资源取得了较快速投资和增长速度。
No obstante, las políticas de contratación de algunos países desarrollados no deberían aplicarse en detrimento de los Estados pequeños y deberían estar claramente asociadas, a un mecanismo de compensación.
不应行某些富裕发达国家招募政策而损害了小国利益,这种政策应同某种赔偿机制联系起来。
Sobre todo, en las economías más subdesarrolladas la ayuda y la financiación innovadora que suministran los países industrializados pueden crear el mínimo requerido para que el sector privado prospere.
首先,在最不发达经济体中,富裕国家提供援助和创新筹资,能够为私人部门繁荣提供必要起码条件。
El Norte, rico y poderoso, debería socorrer a los países menos afortunados que precisan asistencia para ayudarlos a entrar en la órbita irreversible del crecimiento social y económico sostenible.
富裕和强大北方应该援助较不幸国家,因为这些国家需要得到援助,协助它们进入不可逆转可持续社会和经济增长轨道。
La seguridad privada y el surgimiento de comunidades protegidas por rejas benefician a los segmentos más ricos de la población urbana, pero esos beneficios pueden ser sólo de corta duración.
私人警卫和门控社区发展使城市人口中比较富裕一部分人从中获益,这只能提供短期惠益。
Desde hace unas dos décadas, se fueron estableciendo en diversas universidades, sobre todo en los países ricos, centros o departamentos de estudios especializados en temas vinculados con los pueblos indígenas.
约20年前尤其是富裕国家一些大学设立了专门研究土著人民相关学科中心或系。
A causa de la práctica de los países ricos de subvencionar sus cultivos de exportación, muchos países pobres, incluido el suyo, han sufrido enormes pérdidas en sus ganancias de exportación.
由于富裕国家对各自出口农作物进行补贴,许多贫穷国家,包括马里出口收益遭受了巨大损失。
Si la salud de la población es un factor para caracterizar a una sociedad de pobre o rica podemos decir que el estado de salud corresponde al grado de desarrollo económico.
如果人口健康是显示社会贫穷或富裕一个因素,那么可以说,健康状况与经济发展程度成正比。
Si consideramos que la salud constituye una condición para el desarrollo de una sociedad rica y progresiva, la salud y la situación económica del individuo y la sociedad son mutuamente dependientes.
如果我们假设健康是进步和富裕社会条件,那么一个人和一个社会健康与经济状况就是相互依存。
La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).
神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年女佣(被贫困家庭送到富裕家庭女孩),均受到法律禁止。
Las consecuencias de las últimas catástrofes ambientales ponen de manifiesto que ni siquiera el país más rico y poderoso del mundo está a salvo de los devastadores efectos del cambio climático.
最近环境灾害影响表明,即使是世界上最富裕和最强大国家,不能逃脱气候变化所带来破坏性影响。
Se les llame como se les llame, la distinción importante es que el grupo más afortunado está más desarrollado industrialmente que el otro y como consecuencia de ello es mucho más rico.
无论使用什么样名称,这两个集团之间重要区别仍然是更为幸运集团即为工业上更为发达集团,并因而富裕多。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中一个不同就是今天全球经济局势,其特点就是到处有块块富裕和财富,又有快快极端贫困。
Este perjuicio a las comunidades costeras locales son consecuencia de la captura de peces que se exportan principalmente a mercados de países ricos de Europa y Norte América, así como al Japón.
这种对当地沿海社区破坏仍在进行中,捕到鱼主要出口到欧洲和北美富裕国家以及日本市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。