Nunca ha visto terremoto volcánico antes.
他之前从来没见过火山地震。
zona montañosa; comarca montañosa; tierra de cultivo en las montañas
Nunca ha visto terremoto volcánico antes.
他之前从来没见过火山地震。
El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.
杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏的山地和农田。
El nuevo trazado del muro seguirá la Línea Verde o estará cerca de ésta, en la localidad de las colinas de Hebrón.
围墙的新路线将在希布伦山地区沿绿线建造,或是接近绿线建造。
Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.
不丹位于极其脆弱的山地生态系统中,容易发生冰川洪水和包括地震在内的其他自然灾害。
La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.
阿尔卑斯山保护区网络临近的喀尔巴阡山保护区的山地管理者结成伙伴关系。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护山地环境并改进山区的生活条件方面,古巴继续属于先行者。
Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.
生活在远及多山地区的女性农民,尤其是该地区的单身女户主和老年妇女最为贫困。
Consideramos que la comunidad internacional debería examinar la posibilidad de proporcionar más apoyo a los países montañosos en desarrollo para puedan alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible.
我们认为,国际社会应当考虑进一步支持山地发展中国家的问题,以便实现可持续的发展目标。
El Acuerdo prevé asimismo el establecimiento de la Reserva del Parque Nacional de las montañas Torngat, de aproximadamente 9.600 km2 de tierras dentro de la zona de asentamiento.
该协议还规定建立Torngat山地国家公园保护地,它由定居区内大约9 600平方公里的土地组成。
No obstante, queda mucho por hacer, en particular a nivel nacional y regional, en la planificación y ejecución de programas sobre el terreno en las comunidades de montaña.
尽管如此,山地社区实地规划和实施方案方面,仍有许多工作要做,在国家和区域两级尤然。
El Año Internacional de las Montañas brindó una importante oportunidad para que los países prestaran mayor atención a la montaña y culminó con la creación de 78 comités nacionales.
国际山年为各国进一步注重山地提供了良机,各国设立了78个国家委员会。
Fue copatrocinado por los Gobiernos de Austria y Suiza así como por la Agencia Espacial Europea y tuvo por anfitrión al Centro internacional para el aprovechamiento integral de los montes.
共助人包括奥地利政府、瑞士政府和欧洲空间局,由国际山地综合发展中心主办。
Cada vez son más las redes que contribuyen a asegurar que las comunidades de las zonas de montaña y circundantes conozcan las dificultades que enfrentan y las oportunidades a su alcance.
越来越多的网络在帮助确保山区人民及其环境所面临的挑战和机会在山地社区内外得以分享。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金的供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性的山地生态系统。
Por ejemplo, a numerosos habitantes pertenecientes a las minorías tribales que viven en las zonas montañosas del norte de Tailandia se les deniega todo estatuto jurídico, aun cuando han nacido en el país.
例如,居住在泰国北部高地的许多少数人山地部落被剥夺了合法的地位,尽管他们出生在这个国家。
Dicho esto, el alto nivel de la deuda externa es una de las barreras que impiden los esfuerzos en aras del desarrollo sostenible en nuestra República, donde el 94% del territorio es montañoso.
话虽如此,沉重的外债是阻碍我们共和国实现可持续发展努力的障碍之一,我国94%的领土是山地。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) colaboró en un programa de microcrédito para mujeres relacionado con la conservación de la diversidad biológica en los ecosistemas de tierras altas de China.
联合国开发计划署(开发计划署)在中国支助了山地生态系统生物多样性养护妇女小额信贷项目。
Los copatrocinadores del curso práctico fueron invitados a sumarse a la Alianza para el desarrollo de las zonas de montaña, que es una asociación mundial de especialistas y organizaciones dedicados a cuestiones referentes a las montañas.
讲习班的共助人被邀请加入山地伙伴关系,该伙伴关系是山地问题从业人员和组织的全球联盟。
Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.
委员会肯定要在协调政府今后发展山区的活动以及确定特别注重山地社区的战略方面发挥整体性作用。
Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.
欧洲航天局和教科文组织的科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入地区的详图,有助于监测该区域受威胁的山地猩猩的生境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。