Cerca del 45% del total son naturales de las Islas.
总数中45%左右为英属维尔京群岛岛。
Cerca del 45% del total son naturales de las Islas.
总数中45%左右为英属维尔京群岛岛。
Aproximadamente 1.200 isleños reciben prestaciones de un promedio de 500 dólares mensuales.
1 200名岛领取了月平均500加元的福利金。
El éxodo continuo de jóvenes es un motivo de preocupación para los isleños desde hace muchos años.
多年来岛很关心年轻人的量外流。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全各地的土著寄宿舍为土著居与托雷斯海峡岛提供3 300个床位。
Alrededor del 83% de los isleños son de ascendencia africana, el resto es de origen europeo y de otros lugares.
83%的岛为非洲人后裔,其余为欧洲人或其他人种的后裔。
Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años.
选举实行无记名投票,其间隔不超过四年,岛凡年满18岁,均享有普选权。
Los isleños también viajan una vez por año, a Oeno, conocida como su “isla de vacaciones”, y pasan en ella una semana pescando y recogiendo cocos y conchas.
岛也每年一次前往称为“假日岛”的奥埃诺岛,为期一周,进行捕鱼,采摘椰子和收集贝壳。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育是根据全土著和托雷斯海峡岛教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人和托雷斯海峡岛委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Esta situación constituye un motivo de preocupación para los isleños, ya que, entre otras cosas, se necesitan cuatro hombres para manejar las piraguas que transportan a los pasajeros que llegan a la isla y salen de ella.
岛很关注这一情况,因为除其他外,进出皮特凯恩岛所頼的长艇要靠4个男子操作。
Según se ha informado, este ofrecimiento es en realidad de escasa ayuda, ya que Nueva Zelandia concede a esos isleños el mismo trato que otorga a la población de los lugares con los que mantiene una relación de libre asociación.
据报导,这实际上帮助不,因为新西兰已用对与其自由结盟的地的人口同样的式对待这些岛。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传,旨在通过法律制度协助澳利亚土著居与托雷斯海峡岛争取社会、文化、经济和政治权利。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居和托雷斯海峡岛接受职业教育培训的人数偏低的情况。
Estos objetivos pueden agruparse en cuatro apartados principales: participación de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres en la adopción de decisiones en materia de educación; igualdad de acceso a los servicios educativos; participación equitativa en la educación; y resultados académicos equilibrados y apropiados.
这些目标可归纳在四个标题之下:土著和托雷斯海峡岛对教育决策的参与;享受教育服务的平等机会;对教育的平等参与;教育结果的均衡及合格。
Estas características demográficas, junto con una serie de factores de riesgo para la salud más generales, como unas tasas de tabaquismo y una incidencia de enfermedades de transmisión sexual más elevadas, hacen aumentar los riesgos que corren las mujeres aborígenes y del Estrecho de Torres durante el parto.
这些人口特征加上岛其他健康风险因素,例如吸烟者比例高,以及性传播感染蔓延,使土著居与托雷斯海峡岛妇女生产的风险更。
A través del Programa de servicios jurídicos comunitarios, el Gobierno financia siete organizaciones en todo el territorio de Australia para que ejecuten los Proyectos para mujeres indígenas, a fin de prestar servicios de asistencia letrada culturalmente adaptados a las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres.
政府通过其社区法律资助全澳利亚七个组织实施专门的土著妇女项目,向女性土著居与托雷斯海峡岛提供符合文化传统的法律援助服务。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛的财产、文化和生活式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被统治的人,而不适用于占领所迁移人口的后裔。
También preocupa al Comité que el establecimiento de una junta de expertos designados para asesorar al Gobierno sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas, así como el traspaso a organismos públicos de la mayoría de los programas preparados y ejecutados anteriormente por esa Comisión y el Servicio de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres reduzca la participación de los pueblos indígenas en la toma de decisiones y menoscabe así la capacidad del Estado Parte para ocuparse de todas las cuestiones relacionadas con esos pueblos (arts. 2 y 5).
委员会关切地感到,建立一个由指定专家组成的委员会,为政府提供有关土著人问题的意见,以及将原先归托雷斯海峡岛委员会和土著及托雷斯海峡岛事务局经管的部分移交给政府各部门,将削减土著人对决策的参与程度,从而改变缔全面处置与土著人相关问题的能力(第二和五条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。