Se han dado muchos pequeños pasos adelante.
已经采取了许多的步骤。
Se han dado muchos pequeños pasos adelante.
已经采取了许多的步骤。
En otros programas componentes del Programa Principal G (Administración) ocurrieron variaciones de menor importancia.
主要方案G(行政)的他构成方案中有一些的动。
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此的一个发明却改了一切。
Reconoció que existieron algunos pequeños problemas con el proceso electoral, pero no disminuyeron la magnitud de lo logrado.
他承认选举过程中出现了一些的问题,但这并没有减损成就的伟大之处。
Trataré de lograr avances con un conjunto de medidas limitadas pero importantes, de aplicación inmediata.
我正在推动一套但很重要的措施,供立即实施。
Malasia considera este programa como una contribución modesta pero útil a África en el contexto de la cooperación Sur-Sur.
马来西亚认为,这个方案它进行南南合作、为非洲做出的然而有用的贡献。
Se determinaron pequeños cambios en las necesidades de financiación como resultado de un cambio en el número de proyectos.
由于在项目数目方面发生的一项,定在供资需求方面发生了相应的。
Naturalmente, si ello planteara alguna dificultad, por pequeña que fuera, a alguna delegación estaríamos dispuestos a esperar hasta el miércoles, como es costumbre.
但,即使有一个代表团对决议草案哪怕只有极的问题,我们当然也愿意按照惯例等到星期三。
El orador se refiere en términos elogiosos al modesto éxito logrado este año por los patrocinadores principales con respecto a la simplificación del texto y la introducción de nuevas cuestiones.
他称赞主要提案国今年在简文本和提出新问题方面取得的进步。
Los lugares críticos son zonas microscópicas ricas en materia orgánica, derivada generalmente de células microbianas vivas y muertas, que flotan en un entorno oceánico que por lo demás es pobre en nutrientes.
“热点”漂浮在营养物匮乏的海洋环境中的、通常与活着的和死去的生物细胞有关的有机物丰富的区域。
El sistema electrónico de otorgamiento de licencias que se aplica actualmente en algunos países permitiría emitir, si se aplican algunos cambios menores, una notificación automática a los países receptores de exportaciones autorizadas de SAO.
目前在一些国家中使用的电子许可证发放制度将在经过一些的改动后,用于向进口国自动发送业经审批的耗氧物质出口通知。
Esto debe comenzar con modestas medidas de fomento de la confianza seguidas por el establecimiento de relaciones pacíficas, de reconciliación y buena vecindad, algo que podría ir acompañado de medidas de control de las armas convencionales y no convencionales.
这个进程应该从的建立信任措施做起,然后建立和平关系、实现和解和建立睦邻友好关系,同时,还可以辅之以常规和非常规军控措施。
Los incipientes esfuerzos que realiza Lesotho en materia de desarrollo industrial son vulnerables incluso frente a conmociones de índole menor, y el país encara grandes desafíos planteados por la debilidad del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas.
莱索托在工业发展方面所刚刚作出的努力即便连的冲击都难以抵挡,由于包括中型企业在内的私营部门力量薄弱而面临着巨大的挑战。
En ese sentido, nos preocupa sobremanera la falta de progresos en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, los cuales dan a millones de personas la esperanza de tener un mundo en el que puedan vivir con un mínimo de dignidad humana.
在这方面,我们对执行《千年发展目标》的进展深感关切,这些目标使数以百万计的人民能够希望看到他们在享有起码人类尊严的情况下生活的世界。
Estos cambios miniclimáticos producen importantes alteraciones de las pautas de la producción marina primaria, la estructura del fitoplancton, el zooplancton, el necton y las comunidades megabentónicas, la repoblación de peces, la producción pesquera y la abundancia regional y el éxito reproductivo de aves y mamíferos marinos.
这些的气候,大大改了海洋初级生产的模式、浮游植物、浮游动物、自游生物和大型海底物种群的结构、鱼类补充、捕鱼量以及海鸟和海洋哺乳动物的区域丰量和繁殖成功率。
Pregunta si la razón de que los el Gobierno haya adoptado un enfoque tan cauteloso es que las enmiendas previstas del Código de la Familia son ajustes de menor calado que todavía no están plenamente en conformidad con la Convención y, a ese respecto, solicita más información y que se garantice que esa reforma estará en conformidad con la Convención.
她想知道,阿尔及利亚政府采取这种谨慎态度,否由于《家庭法》拟定修订只一些的调整,而且这些调整与《公约》规定并不完全相符,她要求在这方面提供进一步的信息,保修订与《公约》相符。
El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.
TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面的关键作用以及将农业与制造业联结起来的重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业为重点,并旨在发挥中型企业的潜力和发扬企业家精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。