Tenía en su cara una expresión divertida。
它脸上露出了愉神情。
Tenía en su cara una expresión divertida。
它脸上露出了愉神情。
Gracias, y que pase un buen verano.
谢谢,祝愿您度过一个愉夏天。
Me encontré con Juan y tuvimos una agradable plática.
我遇到了胡安,愉聊了个天。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件极不愉事。
La experiencia de África con las actividades mercenarias había sido y seguía siendo desgraciada.
非洲雇佣军过去和现在都不有令人愉经历。
Tener un día muy alegre.
渡过非常愉一天。
Es una verada agradable.
这是一场令人愉晚会。
Era una velada muy agradable.
这是个非常愉晚会。
También me complace en particular dirigirme a la Asamblea hoy bajo la Presidencia del Sr.
今天在瑞典扬·埃利亚松先生担任主时在大会中发言是非常令人愉。
Deseo que disfruten de una agradable estancia en China.
我希望你们在中国过愉。
Aceptaré muy gustoso tu invitación.
我会很愉地接受你邀请。
En la oficina nos llevamos bien
在办公室里我们大家都相处很愉。
Para concluir, quisiera desear a todos y a sus familias unas felices fiestas llenas de paz y un próspero año nuevo.
后,我要祝各位及家人度过一个愉祥和假期和美满新年。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人以很不愉印象:联合国是某些国家或集团外交政策延续。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列先事项是一种令人不愉必要,但大家都知道这是一种必要。
Que los niños puedan disfrutar de instalaciones seguras, limpias y fiables de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene en las escuelas contribuye a crear un entorno educativo agradable y saludable.
向在校儿童提供安全、干净、可靠讲卫生设施有助于创造令人愉和健康学习环境。
Mis felicitaciones van para usted, que asume este importante puesto, y también por la manera tan agradable y eficaz con que lleva nuestras tareas aquí en la Cámara del Consejo.
我要祝贺你接任这个重要工作,我要祝贺你以十分令人愉和有效方式指导我们在理事厅这里工作。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉待遇事例。
Permítaseme decir que una de las razones por las que hemos insistido en nuestra necesidad de 68 asesores es que nuestra experiencia con las llamadas contribuciones voluntarias proporcionadas mediante arreglos bilaterales no ha sido la más destacada.
我要表示,我们坚持需要68名顾问一个原因,就是因我们在所谓通过双边安排而提供自愿捐助方面经验,并非是愉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。