Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投人之间及早开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
m./f.
inversionista
Es helper cop yright
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投人之间及早开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Las medidas relacionadas con la demanda se centraron en la eliminación de varios obstáculos específicos a la inversión, así como en la mejora de la información facilitada a los inversores.
需求方措施着眼于消除一系列具体投障碍以及改进为投人供信息。
El nivel de inversiones privadas, en particular en los sectores productivos, se mantuvo bajo debido a la constante falta de confianza en la situación política por parte de los posibles inversionistas.
由于潜在投人对政治局势依然缺乏信心,私人投、特别是对生产部门投持续低迷。
Las circunstancias han obligado a cada vez más inversores a buscar nuevas oportunidades de inversión agregando tipos de activos poco convencionales y aplicando nuevas teorías y tecnologías de inversión para satisfacer sus necesidades.
这种情况迫使越来越多投人寻找新投机会,增添了非常规产类别,并采用新投和技术来满足其投需要。
Por lo tanto, los gobiernos tendrían que defender cada vez más los intereses de sus inversores en otros países, y protegerse al mismo tiempo de las reclamaciones presentadas en su territorio por los inversores extranjeros.
因,政府在国内应对外国投者诉讼保护自身同时,越来越多地需在国外捍卫本国投人利益。
Gracias al proyecto de ley, los bonos de Samoa Americana resultan más interesantes para los inversores y se eliminan los gastos del Gobierno en concepto de pago de intereses por los bonos que pudiera emitir16.
这项法令使美属萨摩亚债券对投人较具吸引力,同时使美属萨摩亚政府省下它可能发行市债券利息费用。
El objetivo de la Directiva es asegurar que, en caso de que una institución de crédito con sucursales en otros Estados miembros fracase, se aplicará a todos los acreedores e inversores un único procedimiento de liquidación.
该指示目是为了确保在其他成员国设有分支机构信贷机构倒闭情况下,可以对所有债权人和投人适用统一停业清程序。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域专家为女企业家和投人演讲。
En razón del conflicto no resuelto entre palestinos e israelíes al Este de Jordania y del conflicto iraquí, al Oeste, el interés de los inversionistas en la región se ha reducido sensiblemente, y las corrientes comerciales se han visto perturbadas.
由于约旦东边巴勒斯坦和以色列之间接连不断冲突以及西边伊拉克境内冲突,投人对于这一地区兴趣明显减弱,商业活动受到干扰。
Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.
最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作长期决定经,而非由眼光较短证券投人掌握决策权力。
El proyecto ha llevado a cabo ya una encuesta y una evaluación cualitativa de los inversores palestinos, y ahora el trabajo principal es poner a punto una estrategia y crear un equipo de expertos en el seno de la APPI que se ocupe de la realización del programa.
该方案完成了对巴勒斯坦投人一项调查和定性评估,现在正集中努力制定一项战略,并在巴勒斯坦投促进机构内成立一个专家小组执行该方案。
Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.
在这一地区持续开展促进商业、就业和经济交易自由行动可以帮助恢复所有人尊严,使企业主、投人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。