La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄单个老百姓的报告。
atacar; asaltar
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄单个老百姓的报告。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它自己的自决权利一不断遭到一个霸权主义国的挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任何国家的片面的权利。
Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil como tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades constituye una violación grave del derecho internacional humanitario y un crimen de guerra.
故意接攻打平民人口本身,或攻击未接参加敌对行动的平民是严重违反国际人道主义法的行为,构成战争罪。
En virtud de ese principio, una parte beligerante, al lanzar un ataque contra un objetivo militar, no causará lesiones o daños accesorios que sean excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa que se prevea.
根据这一原则,战斗人员在攻打军事目标时,不应该对平民造成超出预期的具体接军事利益的附带损害。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民战斗成员可能混杂在一起的方时不非法威胁平民的生命,国际法规定了两项适用于国际国内武装冲突的基本义务。
El derecho internacional prohíbe también los ataques indiscriminados contra la población civil, es decir, todo ataque contra zonas o lugares en los que puedan encontrarse tanto civiles como combatientes y que no esté dirigido contra un objetivo militar concreto o en el que se empleen métodos o medios de combate que no puedan dirigirse contra un objetivo militar concreto.
国际法还禁止不分青红皂白袭击平民,即攻打平民战斗成员可能混杂在一起的方、不是针对某个具体军事目标的攻击或采取不可能针对某个具体军事目标的攻击手段方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。