Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我你全都知道了.
concluir; determinar; asegurar
Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我你全都知道了.
Hay quienes quieren afirmar que la reforma del Consejo de Seguridad ha terminado.
有人想安全理事会的改革业已结束。
Todavía no se ha decidido que necesitan asistencia humanitaria, aunque está aumentando la vulnerabilidad de muchos.
尚未他们需要人道主义援助,尽管他们中的许多人可能愈来愈脆弱。
La misión determinó que habían sido desenterradas de otro lugar y reconectadas.
实况调查团,输水管是从其他地方弄来的,然后里重新组装。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难确切地每一类禁止的保留。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有种居点是亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
六个月的来回拉锯之后,我们必须是一种僵局。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助些程序,委员会完全可以没有对财务报表产生影响。
Remitiéndose a las fechas de las decisiones antes mencionadas, el Estado Parte asevera además que no hubo dilaciones indebidas.
关于上述裁决的日期,缔约国进一步一方面不存无故拖延。
La misión no pudo determinar si la madera se estaba utilizando para la construcción local o se vendía en otros lugares.
实况调查团无法些木材是用于当地建筑,还是销往外地。
Sin embargo, se consideró que estos riesgos quedaban compensados con creces por la reducción de los riesgos asociada al menor número de emplazamientos.
但是,因较少场址所致的危险减少已经胜过了些危险。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非些问题都得到诚实回答,否则观察人士会联合国实施双重标准。
Las circunstancias en que se producen esos incidentes impiden determinar con fiabilidad cuántos de esos actos son realmente obra de movimientos armados o milicias.
发生类事件的情形复杂,因此很难些案件有多少实际上是武装运动或民兵所为。
Muchos estudios indican que el microcrédito propicia la potenciación de la mujer y mejora su confianza en sí misma y su condición social en la comunidad.
多项研究,小额信贷导致妇女能力增强,提高了她们的自信和社区中的地位。
Los participantes también llegaron a la conclusión de que el desarrollo económico sostenible es posible mediante el establecimiento de un sistema de comercio libre y justo.
与会者还,只有通过建立一种自由而公平的市场秩序,才能实现可持续经济发展。
Las “causas” específicas del asesinato del Sr. Hariri no se podrán determinar de manera fiable hasta que los perpetradores de este crimen comparezcan ante la justicia.
暗杀哈里里先生的具体“原因”,将犯下一罪行者绳之以法以前不能确实。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经突尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
La red es uno de los tres elementos que los expertos han concluido que son necesarios para el sistema de alerta contra tsunamis y de atenuación de sus efectos.
专家,个网络是海啸警报和减灾系统必需的三个组成部分之一。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有客观第三人能够设保人不实际占有设押资产的情况下,设保人对占有权的放弃才达到充分要求。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que Kuwait no ha presentado pruebas suficientes para que el Grupo pueda cuantificar la magnitud de las pérdidas de biomasa.
因此,小组,科威特未提供充分的证据使小组得以估量生物量损失的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。