Grupos de criminales sin control prosperan en este entorno.
无法无天的犯罪集团就是这样的环境中不断状大的。
Grupos de criminales sin control prosperan en este entorno.
无法无天的犯罪集团就是这样的环境中不断状大的。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
尼亚的临近地区,仍然存着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Es posible que algunas milicias, como reconoce el Gobierno, actúen a veces independientemente del Gobierno y se aprovechen del clima general de caos e impunidad para atacar, saquear, quemar, destruir, violar y matar.
如政府所述,有些民兵某些时候可能独立于政府采取行动,利用整个无法无天的混乱局面发动袭击,进行抢劫、烧伤,破坏和强奸。
Ello, a su vez, ha conducido a la violación de la santidad de la vida y la dignidad humanas, a los estallidos de las guerras y a la anarquía en muchas partes del mundo.
这反过来又导致人类生命和尊严的圣性受到侵犯,对战争的爆发和世界各地无法无天的现象起到了推波助澜的作用。
Los dirigentes del Estado armenio, al amparo de la impunidad y con el apoyo de varios países a los que no interesan la paz ni la estabilidad de la región, ya no ocultan sus verdaderos designios.
亚美尼亚共和国领导人利用无法无天的气氛,不关心建立和维持该区域的和平与稳定的外国势力的支持下,一点也不掩饰他们的真正意图。
A pesar de ello, se informó a la misión de que la cultura de impunidad seguía siendo la regla y se caracteriza por detenciones arbitrarias, detenciones injustas, condiciones inhumanas de encarcelamiento, uso excesivo de la fuerza y ejecuciones extrajudiciales.
尽管如此,代表团仍接到报告显示,无法无天的然海地占上风,其特点是任意逮捕、违法拘留、监狱状况不人道、使用武力过当、法外处决。
Quisiéramos hacer hincapié una vez más en que el proceso de propagación descontrolada de armamentos en esos territorios sin ley representa una amenaza importante para la estabilidad de toda la región, sobre todo porque los terroristas tienen acceso a ellas.
我们愿再次强调,这些无法无天的领土上军备扩散失控的过程,是对整个区域稳定的主要威胁,这首先是因为它们会被恐怖分子所利用。
Excepto durante unos meses en que los cierres internos fueron generalizados, el programa ha superado la difícil situación mucho mejor en la Franja de Gaza que en la Ribera Occidental, donde se ha visto mucho más afectado por los cierres internos y la anarquía general.
除了内部关闭普及的几个月期间,加沙地带的方案应付得比西岸的方案好很多,西岸的方案因关闭和普遍的无法无天遭受的损害大得多。
Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.
我们对妇女正式的和平进程中代表权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。