“La construcción y ocupación ilegal de viviendasson fenómenos generalizados”.
“法建造和占领住房……是普遍现象”。
fenómeno general
欧 路 软 件版 权 所 有“La construcción y ocupación ilegal de viviendasson fenómenos generalizados”.
“法建造和占领住房……是普遍现象”。
Se reconoció que la violencia es un fenómeno universal, pero que sus manifestaciones difieren.
人们承认,暴力是一个普遍现象,但表现方式却各不相同。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体是中美洲国家公民生活中普遍现象。
La ley protege asimismo a los hombres y las mujeres por igual contra la discriminación basada en la adopción prevista de un niño, medida habitual en Nunavut.
该法还同时保护男子和妇女避免因计划收养子女而受歧视,收养子女在努纳武特地区是一种普遍现象。
Sin embargo, el sistema de asignaciones para fines específicos y la escasez de recursos financieros hacen que la norma en el marco del Fondo sean los proyectos relativamente pequeños.
但指定用途制度和资金短缺使得相对较小项目成为了基金普遍现象。
En las zonas urbanas donde la violencia está generalizada, las mujeres sufren violaciones que se manifiestan como el trato que reciben de algunas instituciones privadas y del Gobierno, inclusive en espacios públicos.
在城市地区对妇女侵害成为普遍现象,她们受来自私人机构和政府部门侵犯,有些甚至发生于公众场合。
Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.
尽管作为普遍现象,很妇女受性别歧视,但是特定群体妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位等额外理由而受和复发生各种形式歧视。
En cuanto a la mención que se hace en el párrafo 20 del asesinato de reclusos que intentaban escapar de la cárcel o del fenómeno de las venganzas populares, es preciso señalar que lo primero es un fenómeno universal, en tanto que lo segundo sólo puede esperarse en un país sin un sistema judicial que funcione adecuadamente y, en cualquier caso, ese fenómeno está disminuyendo.
至于在第20段提杀害企图越狱囚犯和对暴徒进行审判,前者是一个普遍现象,而后者只能是在一个司法制度不正常国家可以预料现象,无论如何,这种现象正在减少。
Recordó que durante los dos últimos años, la ONUDD había reestructurado sus operaciones y perfeccionado sus procesos, insistiendo en un nuevo enfoque integrado para abordar los problemas relacionados con la droga y el delito, centrándose en la función decisiva de la prevención, con objeto de permitir que la Oficina pasara a ser un catalizador más eficaz en los esfuerzos para hacer del mundo un lugar en que la paz, la seguridad y la justicia ya no fueran la excepción sino la regla.
他回顾说,毒品和犯罪问题办事处过去两年对其业务作了调整,并简化了工作方法,而提高了工作效率,强调采用新综合性做法对付毒品和犯罪问题,并尤其侧于预防工作所发挥关键作用,以使办事处发挥更有效催化作用,从而实现一个和平、安全和正义是普遍现象而不是个别现象世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。