La proliferación nuclear, tanto vertical como horizontal, debe abordarse de manera integral.
纵向和横向核扩散都必须全面地予杜绝。
poner fin a; eliminar
La proliferación nuclear, tanto vertical como horizontal, debe abordarse de manera integral.
纵向和横向核扩散都必须全面地予杜绝。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方决议使联合国效力和大会效率受到威胁,必须予杜绝。
Para ayudar a convertir en realidad esas promesas, las Naciones unidas deben ser fuertes y eficientes, incorruptas y responsables ante las personas a las que prestan servicios.
为了帮助实现这些承诺,联合国必须做到强大有效,必须杜绝腐败,必须向其所服务人民负责。
El informe recomienda eliminar estos impedimentos y aumentar la transparencia en el sector estructurado mediante un control y una supervisión eficaces, eliminando así progresivamente las actividades ilegales.
该报告建议废除这些障碍并通过有效监测和监督提高正规部门透明度,从而杜绝非法活动。
Australia acoge favorablemente la retirada de Israel de Gaza, tras de la cual la Autoridad Palestina ha de seguir rechazando la violencia y luchando contra las actividades terroristas.
澳大利亚欢列从加沙撤军,随后巴勒斯坦当局必须继续杜绝使用暴力和控制恐怖主义活动。
El éxito de la Corte enviará un enérgico mensaje a toda la comunidad internacional de que no habrá impunidad para quienes cometan crímenes de lesa humanidad, genocidio o crímenes de guerra.
法院成功将给整个国际社会发出一个强有力信息,表明犯下危害人类、灭绝种族和战人必将受到惩处,杜绝有不罚现象。
El riesgo de que se adquieran ilícitamente los sistemas existentes debe reducirse aún más mejorando la seguridad de los arsenales, destruyendo los excedentes, controlando eficazmente el comercio legal y eliminando el comercio ilícito.
必须加强储存安全,销毁剩余储存,有效地管制合法贸易并杜绝非法贸易,进一步降低非法获得现有系统风险。
Para prevenir la explotación y el abuso sexual es necesario investigar todas las acusaciones e informar al respecto y el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes deben tomar medidas más vigorosas.
为了杜绝进一步性剥削和性虐待,所有指控都应受到调查并予报告。 安全理事会和部队派遣国应该采取更有力措施。
En particular, expresa su profunda preocupación por el uso de la violencia sexual como arma de guerra y pide a todos los Estados que no permitan que también los autores de esos delitos permanezcan impunes.
安理会尤其对利用性暴力作为战武器做法深表关切。 安理会呼吁所有国家亦杜绝这方面有不罚现象。
Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales para acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实杜绝非法药品非法供应和需求国家战略,解决全球麻醉药品问题。
El Equipo observa el empeño del Grupo de los 20 en eliminar los impedimentos identificados como motivos del uso del sector no estructurado y mejorar la transparencia del sector estructurado con objeto de ir eliminando las actividades ilegales.
该小组注意到,20国集团决心消除经查明使用非正规部门原因,并提高正规部门透明度,便杜绝非法活动。
Por ello, instamos a todos los Estados a que elaboren, apliquen y refuercen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y protegerlas.
为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效措施,打击并杜绝一切形式人口贩运,遏止对被贩运者需求,保护受害者。
Se ha subrayado repetidamente la necesidad de llevar ante la justicia a los autores de esos crímenes y de poner fin al clima de impunidad, y las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar todo esfuerzo serio del Gobierno en este sentido.
大家一再强调必须把犯下上述者绳之法,杜绝有不罚现象;联合国随时愿意支助政府为此作出一切真诚努力。
Insto a los Estados Miembros a que sigan transmitiendo a sus comandantes y personal militar que prestan servicios en operaciones de mantenimiento de la paz el mensaje categórico de que su apoyo y plena cooperación son indispensables para erradicar este problema.
我敦促会员国继续向参加维和动指挥官和军警人员发出强烈信号,使他们知道他们支持和充分合作对杜绝这一问题至关重要。
Por ello, instamos a todos los Estados a que elaboren y apliquen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y refuercen las existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y protegerlas.
为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效措施,打击并杜绝一切形式人口贩运,遏止对被贩运者需求,保护受害者。
Australia proporcionaba también una serie de salvaguardias institucionales para gestionar adecuadamente los asuntos y los bienes públicos, así como para fomentar una cultura de transparencia, rendición de cuentas y rechazo de la corrupción en el sector público, el poder judicial y el Ministerio Público.
澳大利亚还提供了一些机构性保障,正确管理公共事务和公共财产及促进公共部门、司法部门和检察机构形成一种透明、问责和杜绝腐败文化。
Por lo tanto, no se debe permitir el uso de minas a esos agentes, e incumbe a los Estados Miembros adoptar las medidas necesarias para impedir la transferencia o uso de minas por agentes no estatales y establecer la ilegalidad de dicha transferencia o uso.
因此,必须杜绝非国家为者使用地雷,成员国有责任采取一切必要措施来阻止非国家为者转移或使用地雷,并规定此种转移或使用为非法。
En lo que se refiere al embarazo, al parto y a la atención postnatal, se aplica una estrategia de maternidad sin riesgo tendente a reducir las tasas de morbilidad maternal y neonatal, y se adoptan medidas para prevenir la realización de abortos en condiciones no seguras.
在怀孕、分娩和产后护理方面,印度尼西亚推出一个“让妊娠更安全”战略,降低产妇和新生儿发病率,并开展了杜绝不安全堕胎活动。
Hay que seguir trabajando para garantizar una mayor libertad de circulación y combatir los actos que la ponen en peligro, ya sea de forma directa o mediante conductas intimidatorias, frente a los que debe adoptarse una política de tolerancia cero (véanse los párrafos 32 supra y 44 infra).
需要继续努力,加强动自由,包括杜绝和不容忍直接或恫吓方式威胁动自由为(见上文第32段和下文第44段)。
Por tanto, ha cooperado plenamente con el Organismo y se ha ganado su confianza, asegurando el cumplimiento de los compromisos contraídos en materia de usos con fines pacíficos, especialmente en el contexto de la no desviación de materiales nucleares declarados y la ausencia de actividades nucleares no declaradas.
因此,印度尼西亚与原子能机构充分合作,并且通过确保遵守有关和平使用承诺,特别是在不将申报核材料转为他用及杜绝未申报核活动方面,赢得了原子能机构信任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢向我们指正。