Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他脱奴隶制度的。
yugo; grillete
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他脱奴隶制度的。
En la actualidad la mayoría de los pueblos del mundo están esclavizados; esclavizados por la pobreza y el subdesarrollo.
今天,世界上绝大多数人民被所束缚,是贫困和发展不足的。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,负债是一种形式的,负债经济体就是在受限制的情况下运作的经济体。
En segundo lugar, y no menos importante, debemos ser eximidos de las cadenas y las cargas que se impusieron al Iraq para contener al régimen anterior.
其次、但却同样重要的是,我们现在需要解脱在前政权时期为对其加以遏制而带给伊拉克的和负担。
Cuanto más pronto llegue ese día, más pronto Bosnia y Herzegovina podrá comenzar a librarse de las cadenas de la historia y centrarse en su futuro.
这一天到来的越早,斯普斯卡共和国就能够越早地在该问题上洗清耻辱,波斯尼亚和黑塞哥维那就能够更早地开始脱历史的并把精力集中于未来。
Estos tratos incluyen palizas, encadenamiento en posiciones penosas, patadas, vendas en los ojos, denegación del acceso a atención médica, exposición a temperaturas extremas y suministro inadecuado de alimentos y agua.
这种待遇包括殴打、以痛苦姿势套上、踢打、长时间蒙住眼睛、不允许接受医护、高温折磨,以及不给够食品和水。
Somos muy conscientes de que nuestras limitaciones de recursos son tales que podrían hipotecar las posibilidades de aflojar las ataduras de la pobreza y de que la realización de los primeros siete objetivos es indisociable del octavo, que es el establecimiento de alianzas internacionales.
我们清楚认识到,资源的限制使我们难于摆脱贫,要实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。
El Presidente Roh (habla en coreano; texto en inglés proporcionado por la delegación): Hace sesenta años, el mismo año en que los líderes con visión de futuro de todo el mundo se estaban preparando para crear las Naciones Unidas, la República de Corea quedó libre de las cadenas del régimen colonial imperialista.
卢总统(以韩语发言;英文本由代表团提供):60年前,就在世界富有远见的领导人们正在筹备建立联合国的同一年,大韩民国从帝国主义殖民统治的下解脱出来。
Sin embargo, no quiero permanecer en el pasado o volver a examinar los argumentos, ni las opiniones contrarias a esos argumentos, a favor o en contra de la acción militar en el Iraq, aunque estoy muy dispuesto, si alguien está dispuesto a escuchar, a defender apasionadamente la acción que libró al pueblo del Iraq de la esclavitud y le permitió por primera vez expresar su libre voluntad y contemplar un futuro con el orgullo y la dignidad que merece.
然而,我不想回头看,也不想去谈赞或反对伊拉克境内军事行动的正反论点——尽管如果有人愿意听,我很愿意慷慨激昂地维护使伊拉克人民摆脱,使他们能够第一次表达自由意愿,并带着应有自豪和尊严展望未来的那场行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。