África no necesita nuevos ejércitos regulares, puesto que numerosos países del continente cuentan ya con esas fuerzas.
非洲不需要新的正规军,因为该大陆的许多已经有了必要的军队。
el ejército regular
www.francochinois.com 版 权 所 有África no necesita nuevos ejércitos regulares, puesto que numerosos países del continente cuentan ya con esas fuerzas.
非洲不需要新的正规军,因为该大陆的许多已经有了必要的军队。
Algunas de ellas podrían estar encabezadas por oficiales del ejército regular y controladas al mismo tiempo por altos dirigentes tribales.
其中部分团伙由正规军军官领导,同时也受部落资深领导人控制。
Las mujeres oficiales constituyen el 26% de los oficiales en las fuerzas regulares y el 18% del servicio de carrera.
女军官在正规军军官中占26%,在长期服务的军官中占18%。
Una importante condición para el desarme es la presentación de listas de armas por el ejército regular y las FN.
解除武装的一个主要先决条件是由正规军和新生力量提交武器清单。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一从后备役中挑选军官,另一则从正规军队中挑选军官。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去际保护,这人只能任由这支听于阿尔及利亚正规军的民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累。
Siguen denunciándose casos de violencia sexual, incluidas las violaciones colectivas, perpetrados por miembros de grupos armados y soldados del ejército regular, así como también por personas desconocidas.
报道,武装集团成员和正规军士兵以及身份不明的人继续实施性暴力为,包括集体强奸。
Aunque no existen pruebas de que las fuerzas regulares del Gobierno participaran en forma directa en esos hechos el mes pasado, hay informes generalizados de abusos cometidos por las milicias.
虽然没有证表明政府正规军上个月直接参与其中,但民兵的暴却得到广泛报道。
La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.
联刚特派团将重建得力的指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己的为负责。
Uno de los casos denunciados a la Comisión se refiere explícitamente a la participación de las Fuerzas Populares de Defensa en los ataques de las fuerzas armadas del Gobierno y los Janjaweed.
向委员会报告的案例之一明确提到人民保卫部队与政府的正规军和金戈威德民兵一起参与了攻击。
Mientras tanto, han proseguido las gestiones tendientes a asegurar que el proceso de desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas regulares y de otros grupos y milicias armados se inicie lo antes posible.
与此同时,已经继续做出努力,协助确保正规军及其他武装组织和民兵的解除武装、复员以及重返社会进程尽早展开。
En las declaraciones de testigos de muchos incidentes publicadas en esos informes se menciona que las fuerzas atacantes iban de uniforme, pero se distingue entre los uniformes de las fuerzas militares regulares y los Janjaweed.
这报告公布的许多事件的目击者的口述提到攻击部队的士兵身穿军服,但提到正规军和金戈威德民兵军服不同。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个的——穿军服的士兵之间的街头与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
No obstante, cabe señalar que el Gobierno de Unidad Nacional y Transición ya había iniciado dicho inventario en el seno del ejército y la policía regulares, y el mismo sigue actualizándose, dado que el proceso de desarme e integración aún no ha llegado a su fin.
然而,应指出,民族团结和过渡政府已经在正规军队和警察中启动了上述清查;但鉴于解除武装和整编过程尚未完成,清查工作仍在继续。
El enfoque de la reforma del sector de la seguridad debe ir más allá de las fuerzas ordinarias del ejército y la policía; también debe aplicarse a las milicias con apoyo gubernamental, los combatientes irregulares y los grupos de defensa civil, y debe abordarse en el contexto más amplio de los poderes legislativo y judicial.
对安全部门改革采取的办法决不能仅仅限于正规军和警察部队;还必须包括政府支持的民兵、非正规战斗人员和民防团体,这个问题必须在更广泛的司法和立法范畴内加以处理。
A pesar de las desventajas se formó y se mantuvo un consenso general, que abarcó la eliminación de la competencia de las entidades, la transferencia de todas las responsabilidades de los efectivos de defensa al Estado, la eliminación de la conscripción y el establecimiento de una fuerza de reserva reestructurada y pequeña para apoyar al ejército profesional que se había reducido de tamaño.
尽管条件不佳,但达成并维持了全面共识,其中包括取缔实体的管辖权,将所有的防务责任和人员交给,取消强征召,建立一支经过改组的小型后备部队,作为缩编后的正规军的后备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。