Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以步行五公里多。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以步行五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
在设立栅栏处修建过境点允许居民乘车或步行通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得冒着人身安全危险步行通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险步行通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正在当地收容8 000名流离所营地进行例行步行巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前一个报告期间相,联合国仍然坚持不允许工作人员步行通过Erez过境点。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计儿童成为“夜行”,每晚离开国内流离所营地步行前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
在10天当中,粮食计划署监测队对240个家庭住户进行了访谈,展开了10个重点小组讨论,并在展开住户访谈社区里进行了70次观察步行。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
在许多情况下,土著儿童要走很远路(通常步行和在艰苦环境条件下,缺乏充足交通)坚持时上学也是困难。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车和步行通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。