A Australia siguen preocupándole los altos niveles y la preponderancia de la producción de opio en el Afganistán.
澳大对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
poderse encontrar por todas partes
A Australia siguen preocupándole los altos niveles y la preponderancia de la producción de opio en el Afganistán.
澳大对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
Como cuestión de principio debería reconocerse así y hay una práctica de los Estados relativamente abundante que favorece el principio de la supervivencia.
就原则而言,这些条约应该符合条件,支持继续有效原则的国家惯例比比皆是。
El bandolerismo, el hostigamiento de la población civil y las tensiones y escaramuzas entre las comunidades étnicas son fenómenos generalizados y siguen siendo un grave problema no resuelto en materia de seguridad.
在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.
一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动的私营公司比比皆是,而且由于其所具有的特性,都不于巩固单方霸权的新的世界秩序,而使这种秩序根深蒂固的方式是战争、对自然资源的商业控制、对新闻媒体的操纵,以及倾向于支持有限国家机器的自由经济体的那种自由贸易协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。