Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
acto judicial
欧 路 软 件Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项才能充分有。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律政策和计。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为的法律果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔国应当使其管制言论自由的法律和行为符合《》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。