Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.
这一纳入努力能够完成收缴流传
武器。
circular; difundir
Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.
这一纳入努力能够完成收缴流传
武器。
Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.
一些社会比其它社会更多地赖口头流传
传统。
Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.
根据各种流传说法,从成员数目和分布
地理范围来看,它似乎是最大
。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲
该报告
内容。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传
消息是确实
话,那就意味着埃及当局违反
它自己
外交保证。
La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.
对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期应付能力,严重
赖从事这一领域工作
各联合国机构和非
府组织
业务资源。
El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.
物质权利是知识产权持有者利用其作品权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当
方式实现
。
También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.
而且,许多国家,公众中广泛流传
关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门
精英所为
猜疑削
府
合法性。
A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.
从全球范围来说,评估核认人类活动压力削
水生生态系统行使关键作用
能力这一广泛流传
关注。
Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.
有与会者认为,应把注意力更多地放找到对被害人进行保护和援助
方法上,包括
侦查过程中,特别是
涉及性剥削和
互联上流传色情材料
情况下,对被害人进行保护和援助。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出第二个结论,是因为不能排除申诉人
大使馆工作人员首次探望时所提供
有关遭到虐待
信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。
A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
(9) 委员会注意到缔约国提供对于执法人员虐待囚徒行为采取措施
情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处
报告仍有流传深表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。