Las redes incorporarán funciones especializadas, como cartografía del lecho marino y predicción de tsunamis.
网络将包括特殊用途,如海底测绘和海啸预测。
dibujar mapas; trazar mapas cartográficos
Las redes incorporarán funciones especializadas, como cartografía del lecho marino y predicción de tsunamis.
网络将包括特殊用途,如海底测绘和海啸预测。
Estos satélites permitirán establecer redes de educación a distancia, telemedicina, comercio electrónico, gestión de la Internet, información espectáculo, cartografía y servicios meteorológicos.
它将支持远程教育、远程医疗、电子商务和电子施政、娱乐、资源测绘及气象服务。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主要是由该大学的各及由也位于该大学校园内的区域航空航天测绘培训中心提供。
Global MapAid contribuía a la labor de ayuda asistiendo a las organizaciones humanitarias con el suministro de sistemas de cartografía y de los sistemas de comunicaciones correspondientes.
Global MapAid通过帮助向人道主义组织提供测绘和相应的通统来支持援助作。
Se observó que había gran necesidad de elaborar normas sobre la extracción de la información a partir de datos de teleobservación y de procedimientos de cartografía en los casos de desastre.
参加者指出,迫切需要制定从遥感数据捕获的标准和灾害测绘程序。
El órgano propuesto trabajaría conjuntamente con instituciones interesadas en la elaboración de normas para la extracción de la información de los datos obtenidos mediante teleobservación y procedimientos de cartografía de desastres.
拟设立的机构将与有关组织共同制定从遥感数据提取的标准和灾害测绘程序。
Antes de comenzar las negociaciones de paz resultaba prácticamente imposible realizar estudios sobre las minas, la limpieza, el desarrollo de la capacidad o incluso actividades de educación sobre los riesgos de las minas.
在和平谈判开始之,几乎无法开展雷区测绘,采取排雷行动,进行能力建设,甚至无法开展地雷风险教育活动。
En el primer informe sobre la marcha de los trabajos se examinó el estado actual del atlas, así como los problemas cartográficos, y se resumieron los pasos más importantes en la preparación de un nuevo atlas mundial.
关于作计划这项任务的第一份进度报告审查了地图集的目状况和测绘问题,并概述了绘制一份新的世界地图集方面最重要的步骤。
El portal debía incluir enlaces con iniciativas existentes, como el proyecto de cartografía mundial (www.iscgm.org), la infraestructura de datos espaciales a nivel mundial (www.gsdi.org) y el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica (www.ungiwg.org).
这一门户应包括与现有的网站如全球测绘项目(www.iscgm.org)、全球空间数据基础设施(www.gsdi.org)和联合国地理作组(www.ungiwg.org)的链接。
Dadas las críticas generales que se han hecho al atlas actual, y las sugerencias de los expertos en la esfera de evaluación y levantamiento de mapas de la sequía y la desertificación, la necesidad de revisar y seguir perfeccionando el Atlas es evidente.
考虑到对现有地图集的总的批评意见,并考虑到干旱和荒漠化评估和测绘领域专家的建议,绝对需要修订并进一步发展该地图集。
La Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo Oriental evaluará, con el empleo de imágenes obtenidas por satélite y SIG, la vulnerabilidad de los países de la región superponiendo la extensión cartografiada de diversos riesgos naturales sobre los mapas de distribución de la población.
卫生组织东地中海区域办事处将利用卫星图像和地理统通过将测绘的各种自然灾害的延伸部分与人口分布地图相重叠评估该区域各国的脆弱性。
El sitio de la Web Sentinel Fire Mapping ofrecía una herramienta de cartografía basada en Internet cuyo fin era proporcionar oportunamente datos sobre la ubicación de incendios a los encargados de los servicios de emergencia en toda Australia, y se podía acceder a ella con un navegador corriente.
Sentinel Fire Mapping网站是一基于因特网的测绘具,旨在向使用一标准的网络浏览器能够查到的澳大利亚各地的应急服务管理人员及时提供有关火灾地点的资料。
Asimismo, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales de Nigeria y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo de Kenya contribuían al fomento de la capacidad en África en materia de cartografía digital, estudios aeroespaciales, estudios de recursos, teleobservación, SIG y evaluación de los recursos naturales.
同样,设在尼日利亚的区域航空航天和测量培训中心及设在肯尼亚的发展资源绘图区域中心都在为非洲在数字测绘、航空航天测量、资源勘察、遥感、地理统和自然资源评估方面的能力建设作出贡献。
En ese contexto, el servicio puso en funcionamiento el servicio mundial de donaciones para fines cartográficos (GMF), una iniciativa mundial encaminada a obtener fondos y crear capacidad para transferir conocimientos, imágenes y aptitudes a los países en desarrollo en que las aplicaciones de la observación de la Tierra entrañan las mayores posibilidades de beneficios.
因此,UNOSAT服务发起了全球测绘捐赠基金,这是一项旨在汇集资金和能力的全球性举措,便向在地球观测应用的惠益方面拥有最大潜力的发展中国家转让知识、图像和技能。
En colaboración con el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, la CEPA prestará servicios de asesoramiento y consultoría a los países miembros, los órganos regionales y otras instituciones que se ocupan de la aplicación del sistema de teleobservación y del SIG, y de actividades educacionales.
非洲经委会将同航空航天测量区域培训中心和资源测绘与发展区域中心合作,向成员国、区域机构和关心遥感和地理统及教育的其他机构提供咨询和顾问服务。
Similarmente, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aerospaciales de la Comisión Económica para África, radicado en Nigeria, y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, con sede en Kenya, han venido contribuyendo a crear capacidad en África en materia de cartografía digital, estudios aeroespaciales, estudio sobre recursos, teleobservación, SIG y evaluación de recursos naturales.
同样,设在尼日利亚的非洲经济委员会区域航空航天测量培训中心及设在肯尼亚的发展资源绘图区域中心也一直在为非洲的数字测绘、航空航天测量、资源勘察、遥感、地理统和自然资源评估方面的能力建设作出贡献。
En UNISPACE III se destacaron los beneficios sociales y económicos que pueden aportar los GNSS, sistemas que constituyen una importante tecnología instrumental basada en el espacio para aplicaciones en ámbitos como los SIG, el transporte aéreo, marítimo y terrestre, la cartografía y topografía, la agricultura, las redes eléctricas y de telecomunicaciones, los sistemas de alerta ante desastres y la respuesta a emergencias.
第三次外空会议强调了全球导航卫星统的社会和经济惠益,全球导航卫星统构成了一种重要的天基赋能技术,可用于地理统、航空、海运和陆运、测绘和测量、农业、动力和电网络、灾害预警和应付紧急情况等领域。
Los datos obtenidos con ayuda del HEND concuerdan plenamente con los resultados basados en mediciones independientes realizadas por instrumentos estadounidenses a bordo del mismo satélite, y con los del satélite europeo Mars Express, que también transportaba algunos instrumentos de fabricación rusa, como el espectrómetro planetario Fourier, el espectrómetro atmosférico de radiación ultravioleta e infrarroja (SPICAM) y el espectrómetro de infrarrojo y luz visible para cartografía mineralógica (OMEGA).
借助HEND获得的数据完全符合根据同一卫星上安装的美国仪器和欧洲火星快车号卫星上的仪器所作独立测量得出的结论,后一卫星还载有一些俄罗斯制造的仪器,其中包括行星傅里叶光谱仪、紫外和红外大气光谱仪及可视和红外矿物学测绘光谱仪。
La ciencia atmosférica ha registrado grandes progresos en lo que respecta al perfeccionamiento y la coordinación de esas complejas redes de observación, así como a la aplicación de los datos obtenidos por esa vía al estudio del transporte de la contaminación del aire, la elaboración de mapas de las emisiones contaminantes y su evaluación, el desarrollo de sistemas de pronóstico de la calidad del aire y el apoyo a la formulación de políticas a escala internacional.
大气科学界在推进并协调这些复杂的监测网络并应用这些网络来研究空气污染物迁移、对污染物排放进行测绘和评估、开发空气质量预报统、支持国际政策的制定等方面已经取得了巨大进步。
El programa de cartografía mundial era un programa de difusión y fomento de la capacidad en infraestructura espacial realizado por el Gobierno del Japón, que colaboraba con más de 100 organismos nacionales de cartografía o con otras instituciones gubernamentales nacionales destacadas para capacitar y establecer firmemente aptitudes en materia de SIG que los gobiernos aprovechen para mejorar la gestión de los asuntos públicos y crear un conjunto de datos SIG a nivel mundial, sin solución de continuidad, accesible en Internet.
全球地图方案是日本政府实施的一外联和空间基础设施能力建设方案,日本政府与100多国家测绘机构或其他主要的国家政府机构协作,进行培训和牢固建立各种地理统技能供各国政府采用便更好地进行管理,并建立一世界范围无缝的地理统数据集,可在网上查询。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。